Skip to content

Sync Strings #3114

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Jul 1, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,4 +3,5 @@
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Käimasolev kõne"</string>
<string name="call_foreground_service_message_android">"Kõne juurde naasmiseks klõpsa"</string>
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ Kõne on pooleli"</string>
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Sissetulev Element Calli kõne"</string>
</resources>
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,4 +3,5 @@
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Chiamata in corso"</string>
<string name="call_foreground_service_message_android">"Tocca per tornare alla chiamata"</string>
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ Chiamata in corso"</string>
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Chiamata Element Call in arrivo"</string>
</resources>
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,8 +2,13 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Uus jututuba"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Kutsu osalejaid"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Jututoa loomisel tekkis viga"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Sõnumid siin jututoas on krüptitud ja seda ei saa hiljem välja lülitada."</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Privaatne jututuba (liitumine vaid kutsega)"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Sõnumid pole krüptitud ja neid saavad kõik lugeda. Soovi korral saad hiljem krüptimise sisse lülitada."</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Avalik jututuba (avatud kõigile)"</string>
<string name="screen_create_room_room_name_label">"Jututoa nimi"</string>
<string name="screen_create_room_title">"Loo jututuba"</string>
<string name="screen_create_room_topic_label">"Teema (kui soovid lisada)"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Vestluse alustamisel tekkis viga"</string>
</resources>
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda liitumiskutsest: %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Lükka kutse tagasi"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda privaatsest vestlusest kasutajaga %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Keeldu vestlusest"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Kutseid pole"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) saatis sulle kutse"</string>
</resources>
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,5 +7,5 @@
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Націсніце кнопку ніжэй, і адміністратар пакоя атрымае апавяшчэнне. Вы зможаце далучыцца да размовы пасля зацвярджэння."</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Вы павінны быць удзельнікам гэтага пакоя каб прагледзець гісторыю паведамленняў."</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"Вы хочаце далучыцца да гэтага пакоя?"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"Папярэдні прагляд недаступны"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"Перадпрагляд недаступны"</string>
</resources>
11 changes: 11 additions & 0 deletions features/joinroom/impl/src/main/res/values-et/translations.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_join_action">"Liitu jututoaga"</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"Liitumiseks koputa jututoa uksele"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s veel ei toeta kogukondadega liitumise ja kasutamise võimalust. Vajadusel saad seda teha veebiliidese vahendusel."</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Kogukonnad pole veel toetatud"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Klõpsi allolevat nuppu ja jututoa haldaja saab asjakohase teate. Sa saad liituda, kui haldaja sinu soovi heaks kiidab."</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Sõnumite ajaloo vaatamiseks pead olema selle jututoa liige."</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"Kas sa soovid selle jututoaga liituda?"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"Eelvaade pole saadaval"</string>
</resources>
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,7 +16,7 @@
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Нам не ўдалося звязацца з гэтым хатнім серверам. Упэўніцеся, што вы правільна ўвялі URL-адрас хатняга сервера. Калі URL-адрас пазначаны правільна, звярніцеся да адміністратара хатняга сервера за дадатковай дапамогай."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Sliding sync недаступны з-за праблемы ў вядомым файле:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"На жаль, гэты сервер не падтрымлівае sliding sync."</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Выбачце, гэты сервер не падтрымлівае sliding sync."</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"URL хатняга сервера"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Вы можаце падключыцца толькі да існуючага сервера, які падтрымлівае sliding sync. Адміністратару хатняга сервера запатрабуецца наладзіць яго. %1$s"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Які адрас вашага сервера?"</string>
Expand Down
61 changes: 61 additions & 0 deletions features/login/impl/src/main/res/values-et/translations.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,15 +5,65 @@
<string name="screen_account_provider_form_notice">"Sisesta otsingusõna või domeeni nimi."</string>
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Otsi äriühingut, kogukonda või võrgus leiduvat Matrixi serverit."</string>
<string name="screen_account_provider_form_title">"Leia teenusepakkuja"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad – just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Sa oled sisse logimas %s teenusesse"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad – just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Sa oled loomas kasutajakontot %s teenuses"</string>
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org on suur ja tasuta koduserver Matrixi võrgus, mis on mõeldud turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks. Selle serveri halduse eest vastutab Matrix.org Foundation."</string>
<string name="screen_change_account_provider_other">"Muu teenusepakkuja"</string>
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Kasuta erinevat teenusepakkujat, milleks võib olla ka sinu oma server või töökoha hallatav server."</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"Muuda teenusepakkujat"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Me ei suutnud luuaühendust selle koduserveriga. Palun kontrolli, kas koduserveri aadress on õige. Kui aadress on õige, siis täiendavat teavet oskab sulle anda koduserveri haldaja."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Sliding sync režiim pole saadaval vea tõttu well-known failis:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"See koduserver hetkel ei toeta Sliding sync režiimi"</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"Koduserveri url"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Sa saad luua ühendust vaid olemasoleva serveriga, mis toetab Sliding sync režiimi. Sinu koduserveri haldur peaks selle seadistama. %1$s"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Mis on sinu koduserveri aadress?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"Vali oma server"</string>
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Konto on kasutusest eemaldatud."</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Vigane kasutajanimi ja/või salasõna"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"See ei ole korrektne kasutajanimi. Õige vorming on: „@kasutaja:koduserver.ee“"</string>
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"See server on seadistatud kasutama tunnusloa põhist sisselogimist. Salasõnaga sisselogimisel see võimalus aga ei ole toetatud."</string>
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"Valitud koduserver ei toeta salasõna ega OIDC-põhist sisselogimist. Lisateavet saad koduserveri haldajalt, aga sa võid ka valida mõne teise serveri."</string>
<string name="screen_login_form_header">"Sisesta oma andmed"</string>
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix on avatud võrk turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks."</string>
<string name="screen_login_title">"Tere tulemast tagasi!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Logi sisse serverisse %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"Loome turvalist ühendust"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"Turvalise ühenduse loomine uue seadmega ei õnnestunud. Sinu olemasolevad seadmed on jätkuvalt turvatud ja sa ei pea nende pärast muretsema."</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"Mida järgmiseks teeme?"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"Kui see juhtumisi oli võrguühenduse viga, siis proovi uuesti QR-koodiga sisse logida"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"Kui sama probleem kordub, siis kasuta mõnda muud WiFi- või mobiilset andmedsideühendust"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"Kui see ka ei aita, siis logi sisse käsitsi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Ühendus pole turvaline"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Sul palutakse sisestada kaks selles seadmes kuvatud numbrit."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Sisesta see number oma teises seadmes"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Logi sisse oma teise seadmesse ja proovi siis uuesti või kasuta mõnda muud oma seadet, mis on juba sisse logitud."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"Teine seade pole sisselogitud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"Sisselogimine katkestati teises seadmes."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Sisselogimispäring on tühistatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Sisselogimisest keelduti teises seadmes."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Sisselogimisest on keeldutud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"Sisselogimine aegus. Palun proovi uuesti."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"Sisselogimine jäi etteantud aja jooksul tegemata"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"Sinu teine seade ei toeta %s sisselogimist QR-koodiga.

Proovi käsitsi sisselogimist või skaneeri QR-koodi mõne muu seadmega."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"QR-kood pole toetatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"Sinu teenusepakkuja ei toeta rakendust %1$s."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s pole toetatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Skaneerimiseks valmis"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Ava %1$s töölauarakenduses"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Klõpsi oma tunnuspilti"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"Vali %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"„Seo uus seade“"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Skaneeri QR-koodi selle seadmega"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"QR-koodi saamiseks ava %1$s oma teises seadmes"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"Kasuta teises seadmes näidatavat QR-koodi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"Proovi uuesti"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"Vale QR-kood"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_button">"Ava kaamera seadistused"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"Jätkamiseks pead lubama, et %1$s saab kasutada sinu nutiseadme kaamerat"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"QR-koodi lugemiseks luba kaamerat kasutada"</string>
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"Skaneeri QR-koodi"</string>
Expand All @@ -22,5 +72,16 @@
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"Ootame sinu teise seadme järgi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"Sinu teenusepakkuja võib sisselogimisel eeldada selle verifitseerimiskoodi kasutamist."</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"Sinu verifitseerimiskood"</string>
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Muuda teenusepakujat"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Privaatne server Elemendi töötajate jaoks."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix on avatud võrk turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"See on koht, kus sinu vestlused elavad – just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Sa oled sisselogimas koduserverisse %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Sa oled loomas kasutajakontot koduserveris %1$s"</string>
<string name="screen_waitlist_message">"%1$s kasutamiseks %2$s koduserveris on hetkel palju huvilisi. Proovi seda samast rakendusest mõne päeva pärast.

Täname kannatlikkuse eest!"</string>
<string name="screen_waitlist_message_success">"Tere tulemast rakendusse %1$s!"</string>
<string name="screen_waitlist_title">"Peaaegu olemas."</string>
<string name="screen_waitlist_title_success">"Oled nüüd jututoas."</string>
</resources>
17 changes: 16 additions & 1 deletion features/login/impl/src/main/res/values-it/translations.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,11 +39,26 @@
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"La connessione non è sicura"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Ti verrà chiesto di inserire le due cifre mostrate su questo dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Inserisci il numero qui sotto sull\'altro dispositivo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Accedi all\'altro dispositivo e riprova oppure usa un altro dispositivo che ha già eseguito l\'accesso."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"Altro dispositivo non connesso"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"L\'accesso è stato annullato sull\'altro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Richiesta di accesso annullata"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"L\'accesso è stato rifiutato sull\'altro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Accesso rifiutato"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"L\'accesso è scaduto. Riprova."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"L\'accesso non è stato completato in tempo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"L\'altro dispositivo non supporta l\'accesso a %s con un codice QR.

Prova ad accedere manualmente o scansiona il codice QR con un altro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"Codice QR non supportato"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"Il tuo fornitore di account non supporta %1$s ."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s non supportato"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Pronto per la scansione"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Apri %1$s su un dispositivo desktop"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Clicca sul tuo avatar"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"Seleziona %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"\"Collega un nuovo dispositivo\""</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Segui le istruzioni mostrate"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Scansiona il codice QR con questo dispositivo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"Apri %1$s su un altro dispositivo per ottenere il codice QR"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"Usa il codice QR mostrato sull\'altro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"Riprova"</string>
Expand Down
Loading
Loading