Skip to content

Enhance Korean translation a bit. #1237

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Jul 29, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
21 changes: 11 additions & 10 deletions cms/locale/ko/LC_MESSAGES/cms.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2020 CMS development group
# This file is distributed under the same license as the Contest Management
# System project.
# Jongseo Lee <[email protected]>, 2023.07.10.
# Junu Kwon <[email protected]>, 2021.01.12.
# Hyun-seok Jeon <[email protected]>, 2020.11.29.
# Myungwoo Chun <[email protected]>, 2016-2017.
Expand All @@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contest Management System 1.5.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 11:45+0900\n"
"Last-Translator: Junu Kwon <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-10 23:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-10 23:49+0900\n"
"Last-Translator: Jongseo Lee <[email protected]>\n"
"Language: ko\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
Expand Down Expand Up @@ -371,11 +372,11 @@ msgstr "너무 자주 제출했습니다."

#, python-format
msgid "Among all tasks, you can submit again after %d seconds from last submission."
msgstr "누적 마지막 제출 시간을 기준으로 %d 초 이후에 다시 제출할 수 있습니다."
msgstr "누적 마지막 제출 시각을 기준으로 %d 초 이후에 다시 제출할 수 있습니다."

#, python-format
msgid "For this task, you can submit again after %d seconds from last submission."
msgstr "이 문제에 대해서, 마지막 제출 시간을 기준으로 %d 초 이후에 다시 제출할 수 있습니다."
msgstr "이 문제에 대해서, 마지막 제출 시각을 기준으로 %d 초 이후에 다시 제출할 수 있습니다."

msgid "Invalid archive format!"
msgstr "압축 파일 오류!"
Expand Down Expand Up @@ -412,11 +413,11 @@ msgstr "너무 자주 테스트했습니다."

#, python-format
msgid "Among all tasks, you can test again after %d seconds from last test."
msgstr "마지막 채점 테스트 제출 시간을 기준으로 %d 초 이후에 다시 테스트를 제출할 수 있습니다."
msgstr "마지막 채점 테스트 제출 시각을 기준으로 %d 초 이후에 다시 테스트를 제출할 수 있습니다."

#, python-format
msgid "For this task, you can test again after %d seconds from last test."
msgstr "이 문제에 대한, 마지막 채점 테스트 제출 시간을 기준으로 %d 초 이후에 다시 테스트를 제출할 수 있습니다."
msgstr "이 문제에 대한, 마지막 채점 테스트 제출 시각을 기준으로 %d 초 이후에 다시 테스트를 제출할 수 있습니다."

msgid "Invalid test format!"
msgstr "채점 테스트 파일 오류!"
Expand Down Expand Up @@ -863,7 +864,7 @@ msgid "Your username is:"
msgstr "사용자ID:"

msgid "The password you chose was stored securely."
msgstr "비밀번호:"
msgstr "선택한 비밀번호가 안전하게 저장되었습니다."

msgid "Back to login"
msgstr "로그인하기"
Expand Down Expand Up @@ -908,7 +909,7 @@ msgid "Public score:"
msgstr "공식 점수:"

msgid "Total score:"
msgstr "총점"
msgstr "총점:"

msgid "Score"
msgstr "점수"
Expand Down Expand Up @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid "Submit a solution"
msgstr "채점 제출"

msgid "You may submit any subset of outputs in a single submission."
msgstr "한 채점 제출로 모든 부분 채점을 수행할 수 있습니다."
msgstr "한 번의 채점 제출로 모든 부분 채점을 수행할 수 있습니다."

#, python-format
msgid "You can submit %(submissions_left)s more solution(s)."
Expand Down