Skip to content

Commit ebf95f2

Browse files
authored
Merge pull request #3743 from weblate/weblate-easyeffects-main
Translations update from Hosted Weblate
2 parents b2a6901 + 2302109 commit ebf95f2

File tree

1 file changed

+34
-24
lines changed

1 file changed

+34
-24
lines changed

po/pt.po

+34-24
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: easyeffects\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 03:15+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 21:55+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 05:01+0000\n"
1212
"Last-Translator: ssantos <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/easyeffects/"
1414
"main/pt/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
2121

2222
#. Translators: This is a variable for the application name, don't translate!
2323
#: data/com.github.wwmm.easyeffects.desktop.in:3
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
105105

106106
#: data/ui/application_window.ui:73
107107
msgid "Global Bypass"
108-
msgstr ""
108+
msgstr "Ignorar Globalmente"
109109

110110
#: data/ui/application_window.ui:83
111111
msgid "Primary Menu"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Curva da Banda"
14571457

14581458
#: data/ui/multiband_gate_band.ui:836
14591459
msgid "Band Reduction"
1460-
msgstr ""
1460+
msgstr "Redução da Bandas"
14611461

14621462
#: data/ui/pipe_manager_box.ui:27
14631463
msgid "General"
@@ -1533,6 +1533,9 @@ msgid ""
15331533
"Only Local Presets can be autoloaded. A Community Preset should be imported "
15341534
"locally in order to be selected and associated to a specific device."
15351535
msgstr ""
1536+
"Somente predefinições locais podem ser carregadas automaticamente. Um "
1537+
"Community Preset deve ser importado localmente para ser selecionado e "
1538+
"associado a um dispositivo específico."
15361539

15371540
#: data/ui/pipe_manager_box.ui:277
15381541
msgid "Output Devices"
@@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr "Tempo Limite de Inatividade"
17531756

17541757
#: data/ui/preferences_general.ui:91
17551758
msgid "Input Pipeline"
1756-
msgstr ""
1759+
msgstr "Pipeline de entrada"
17571760

17581761
#: data/ui/preferences_general.ui:120
17591762
msgid "Update Interval"
@@ -1801,7 +1804,7 @@ msgstr "_Espectro"
18011804

18021805
#: data/ui/preferences_spectrum.ui:24
18031806
msgid "Compensating Delay (ms)"
1804-
msgstr ""
1807+
msgstr "Atraso de compensação (ms)"
18051808

18061809
#: data/ui/preferences_spectrum.ui:50
18071810
msgid "Shape"
@@ -1861,7 +1864,7 @@ msgstr "Rótulos dos Eixos"
18611864

18621865
#: data/ui/preferences_spectrum.ui:227
18631866
msgid "Frequency Range"
1864-
msgstr ""
1867+
msgstr "Faixa de frequência"
18651868

18661869
#: data/ui/preferences_spectrum.ui:230
18671870
msgid "Minimum"
@@ -1893,7 +1896,7 @@ msgstr "Tente"
18931896

18941897
#: data/ui/preset_community_row.ui:56
18951898
msgid "Try this community preset"
1896-
msgstr ""
1899+
msgstr "Experimente esta predefinição da comunidade"
18971900

18981901
#: data/ui/preset_community_row.ui:65
18991902
msgid "Import"
@@ -1902,6 +1905,7 @@ msgstr "Importar"
19021905
#: data/ui/preset_community_row.ui:66
19031906
msgid "Import this community preset into the local presets list"
19041907
msgstr ""
1908+
"Importe esta predefinição de comunidade para a lista de predefinições locais"
19051909

19061910
#: data/ui/presets_menu.ui:26
19071911
msgid "Local"
@@ -1933,29 +1937,31 @@ msgstr "Comunidade"
19331937

19341938
#: data/ui/presets_menu.ui:208
19351939
msgid "Search Community Preset"
1936-
msgstr ""
1940+
msgstr "Predefinição da comunidade de pesquisa"
19371941

19381942
#: data/ui/presets_menu.ui:271
19391943
msgid "Community Presets List"
1940-
msgstr ""
1944+
msgstr "Lista de predefinições da comunidade"
19411945

19421946
#: data/ui/presets_menu.ui:286
19431947
msgid "No Community Presets Installed"
1944-
msgstr ""
1948+
msgstr "Nenhuma predefinição da comunidade instalada"
19451949

19461950
#: data/ui/presets_menu.ui:287
19471951
msgid ""
19481952
"Community Presets packages can be installed from the repository of your "
19491953
"favorite distribution."
19501954
msgstr ""
1955+
"Os pacotes Predefinições da comunidade podem ser instalados a partir do "
1956+
"repositório da sua distribuição favorita."
19511957

19521958
#: data/ui/presets_menu.ui:298
19531959
msgid "Refresh"
19541960
msgstr "Atualizar"
19551961

19561962
#: data/ui/presets_menu.ui:299
19571963
msgid "Refresh to show new installed community presets"
1958-
msgstr ""
1964+
msgstr "Atualize para mostrar as novas predefinições de comunidade instaladas"
19591965

19601966
#: data/ui/reverb.ui:41
19611967
msgid "High Frequency Damping"
@@ -2236,14 +2242,12 @@ msgid "channels"
22362242
msgstr "canais"
22372243

22382244
#: src/application.cpp:301
2239-
#, fuzzy
22402245
msgid "Output Preset"
2241-
msgstr "Predefinições de Saída"
2246+
msgstr "Predefinição de saída"
22422247

22432248
#: src/application.cpp:302
2244-
#, fuzzy
22452249
msgid "Input Preset"
2246-
msgstr "Predefinições de Entrada"
2250+
msgstr "Predefinição de entrada"
22472251

22482252
#: src/application.cpp:518
22492253
msgid "Weblate https://hosted.weblate.org/projects/easyeffects/"
@@ -2283,15 +2287,16 @@ msgid "Load a preset. Example: easyeffects -l music"
22832287
msgstr "Carregar uma predefinição. Por exemplo: easyeffects -l music"
22842288

22852289
#: src/application.cpp:627
2286-
#, fuzzy
22872290
msgid "Show the active presets."
2288-
msgstr "Exibir as predefinições que estão disponíveis."
2291+
msgstr "Mostrar as predefinições ativas."
22892292

22902293
#: src/application.cpp:630
22912294
msgid ""
22922295
"Show the loaded preset of a specific category. Takes 'input' or 'output' as "
22932296
"a value. Example: easyeffects -s input"
22942297
msgstr ""
2298+
"Mostra a predefinição carregada de uma categoria específica. Aceita 'input' "
2299+
"ou 'output' como um valor. Exemplo: easyeffects -s input"
22952300

22962301
#: src/application_ui.cpp:344
22972302
msgid "_Output"
@@ -2435,7 +2440,7 @@ msgstr "Adicionar"
24352440
#. Placeholders in case of issues
24362441
#: src/presets_manager.cpp:439
24372442
msgid "Community Preset"
2438-
msgstr ""
2443+
msgstr "Predefinição da comunidade"
24392444

24402445
#: src/presets_manager.cpp:439
24412446
msgid "Package"
@@ -2453,23 +2458,23 @@ msgstr "Formato errado na lista de apps excluídas"
24532458

24542459
#: src/presets_manager.cpp:1162
24552460
msgid "Generic Error While Loading Excluded Apps List"
2456-
msgstr ""
2461+
msgstr "Erro genérico ao carregar a lista de apps excluídos"
24572462

24582463
#: src/presets_manager.cpp:1171
24592464
msgid "Wrong Format in Effects List"
24602465
msgstr "Formato errado na lista de efeitos"
24612466

24622467
#: src/presets_manager.cpp:1178
24632468
msgid "Generic Error While Loading Effects List"
2464-
msgstr ""
2469+
msgstr "Erro genérico ao carregar a lista de efeitos"
24652470

24662471
#: src/presets_manager.cpp:1188
24672472
msgid "One or More Parameters Have a Wrong Format"
24682473
msgstr "Um ou mais parâmetros tem um formato errado"
24692474

24702475
#: src/presets_manager.cpp:1196
24712476
msgid "Generic Error While Loading The Effect"
2472-
msgstr ""
2477+
msgstr "Erro genérico ao carregar o efeito"
24732478

24742479
#: src/presets_menu.cpp:398
24752480
msgid "Save?"
@@ -2485,11 +2490,11 @@ msgstr "Nenhuma predefinição carregada"
24852490

24862491
#: src/presets_menu.cpp:573
24872492
msgid "Last Local Preset Loaded"
2488-
msgstr ""
2493+
msgstr "Última predefinição local carregada"
24892494

24902495
#: src/presets_menu.cpp:573
24912496
msgid "Last Community Preset Loaded"
2492-
msgstr ""
2497+
msgstr "Última predefinição da comunidade carregada"
24932498

24942499
#: src/rnnoise_ui.cpp:116
24952500
msgid ""
@@ -2598,6 +2603,11 @@ msgid ""
25982603
"using the 'Quit' option inside the menu in order to make the effect availble "
25992604
"to use."
26002605
msgstr ""
2606+
"O software necessário para o efeito {}, \"{}\", não está instalado. "
2607+
"Considere usar o pacote Flatpak do Easy Effects ou instalar o software você "
2608+
"mesmo. Se já instalou o software ausente, deve reiniciar o Easy Effects "
2609+
"usando a opção 'Sair' dentro do menu para que o efeito esteja disponível "
2610+
"para uso."
26012611

26022612
#: src/ui_helpers.cpp:104
26032613
#, c++-format

0 commit comments

Comments
 (0)