Skip to content

Commit 3639c67

Browse files
committed
Add Uyghur translation
1 parent 4984404 commit 3639c67

File tree

3 files changed

+140
-0
lines changed

3 files changed

+140
-0
lines changed

crowdin.yml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -46,6 +46,7 @@
4646
"sv-SE": "sv",
4747
"th": "th",
4848
"tr": "tr",
49+
"ug": "ug",
4950
"uk": "uk",
5051
"zh-CN": "zh_CN",
5152
"zh-TW": "zh_TW"

translations/translations.rc

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,6 +40,7 @@ winsparkle_sr_latin MOFILE "[email protected]"
4040
winsparkle_sv MOFILE "sv.mo"
4141
winsparkle_th MOFILE "th.mo"
4242
winsparkle_tr MOFILE "tr.mo"
43+
winsparkle_ug MOFILE "ug.mo"
4344
winsparkle_uk MOFILE "uk.mo"
4445
winsparkle_zh_CN MOFILE "zh_CN.mo"
4546
winsparkle_zh_TW MOFILE "zh_TW.mo"

translations/ug.po

+138
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,138 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: winsparkle\n"
4+
"POT-Creation-Date: 2019-10-06 14:19+0200\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 18:00\n"
6+
"Last-Translator: Václav Slavík <[email protected]>\n"
7+
"Language-Team: Uyghur\n"
8+
"Language: ug_CN\n"
9+
"MIME-Version: 1.0\n"
10+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12+
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
13+
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14+
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
15+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16+
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17+
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
18+
"X-Crowdin-Project: winsparkle\n"
19+
"X-Crowdin-Project-ID: 82678\n"
20+
"X-Crowdin-Language: ug\n"
21+
"X-Crowdin-File: winsparkle.pot\n"
22+
"X-Crowdin-File-ID: 57\n"
23+
24+
#: src/ui.cpp:325 src/ui.cpp:668 src/ui.cpp:684
25+
msgid "Software Update"
26+
msgstr "يۇمشاق دېتالنى يېڭىلاش"
27+
28+
#: src/ui.cpp:513
29+
msgid "Release notes:"
30+
msgstr "تارقىتىش ئۇچۇرلىرى:"
31+
32+
#: src/ui.cpp:539
33+
msgid "Skip this version"
34+
msgstr "بۇ نەشرىدىن ئاتلا"
35+
36+
#: src/ui.cpp:545
37+
msgid "Remind me later"
38+
msgstr "مېنى كېيىن ئەسكەرت"
39+
40+
#: src/ui.cpp:550 src/ui.cpp:563
41+
msgid "Install update"
42+
msgstr "يېڭىلاشنى ئورنات"
43+
44+
#: src/ui.cpp:667
45+
#, c-format
46+
msgid "%s cannot be restarted."
47+
msgstr "%s قايتا قوزغىلالمايدۇ."
48+
49+
#: src/ui.cpp:670
50+
msgid "Make sure that you don't have any unsaved documents and try again."
51+
msgstr "تېخى ساقلىمىغان ھېچقانداق پۈتۈكنىڭ يوقلۇقىغا كاپالەتلىك قىلىپ ئاندىن قايتا سىناڭ."
52+
53+
#: src/ui.cpp:677
54+
msgid "Launching the installer..."
55+
msgstr "ئورناتقۇچنى قوزغىتىۋاتىدۇ…"
56+
57+
#: src/ui.cpp:683
58+
msgid "Failed to launch the installer."
59+
msgstr "ئورناتقۇچنى قوزغىتالمىدى."
60+
61+
#: src/ui.cpp:726
62+
msgid "Checking for updates..."
63+
msgstr "يېڭىلاشنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"
64+
65+
#: src/ui.cpp:728 src/ui.cpp:809 src/ui.cpp:897
66+
msgid "Cancel"
67+
msgstr "ۋاز كەچ"
68+
69+
#: src/ui.cpp:754
70+
msgid "You're up to date!"
71+
msgstr "سىزدىكىسى ئەڭ يېڭىسى!"
72+
73+
#: src/ui.cpp:761
74+
#, c-format
75+
msgid "%s %s is currently the newest version available."
76+
msgstr "%s %s نىڭ يېڭى نەشرىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
77+
78+
#: src/ui.cpp:774
79+
msgid "Close"
80+
msgstr "ياپ"
81+
82+
#: src/ui.cpp:795
83+
msgid "Update Error!"
84+
msgstr "يېڭىلاش خاتالىقى!"
85+
86+
#: src/ui.cpp:801
87+
msgid "An error occurred in retrieving update information; are you connected to the internet? Please try again later."
88+
msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى؛ سىز ئىنتېرنېتقا باغلانغانمۇ؟ سەل تۇرۇپ قايتا سىناڭ."
89+
90+
#: src/ui.cpp:804
91+
msgid "The update is improperly signed."
92+
msgstr "يېڭىلاش نامۇۋاپىق ئىمزا قويۇلغان."
93+
94+
#: src/ui.cpp:855
95+
#, c-format
96+
msgid "A new version of %s is available!"
97+
msgstr "%s نىڭ يېڭى نەشرىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ!"
98+
99+
#: src/ui.cpp:858
100+
msgid "Get update"
101+
msgstr "يېڭىلاشقا ئېرىش"
102+
103+
#: src/ui.cpp:864
104+
#, c-format
105+
msgid "%s %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?"
106+
msgstr "%s %s نى ئىشلەتكىلى بولىدۇ (سىزنىڭ %s). ئۇنى ھازىر چۈشۈرۈشنى خالامسىز؟"
107+
108+
#: src/ui.cpp:895
109+
msgid "Downloading update..."
110+
msgstr "يېڭىلاشنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ…"
111+
112+
#. TRANSLATORS: This is the progress of a download, e.g. "3 MB of 12 MB".
113+
#: src/ui.cpp:923
114+
#, c-format
115+
msgid "%s of %s"
116+
msgstr "%s / %s"
117+
118+
#: src/ui.cpp:960
119+
msgid "Ready to install."
120+
msgstr "ئورنىتىشقا تەييارلاندى."
121+
122+
#: src/ui.cpp:1105
123+
msgid "Check for updates automatically?"
124+
msgstr "يېڭىلاشنى ئۆزلۈكىدىن تەكشۈرەمدۇ؟"
125+
126+
#: src/ui.cpp:1115
127+
#, c-format
128+
msgid "Should %s automatically check for updates? You can always check for updates manually from the menu."
129+
msgstr "%s يېڭىلىنىشنى ئۆزلۈكىدىن تەكشۈرسۇنمۇ؟ ئۆزىڭىز تىزىملىكتىن يېڭىلاشنى دائىم تەكشۈرەلەيسىز."
130+
131+
#: src/ui.cpp:1129
132+
msgid "Check automatically"
133+
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تەكشۈر"
134+
135+
#: src/ui.cpp:1134
136+
msgid "Don't check"
137+
msgstr "تەكشۈرمە"
138+

0 commit comments

Comments
 (0)