|
29 | 29 | "%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
|
30 | 30 | "Verify this session": "Verifitseeri see sessioon",
|
31 | 31 | "Changes your avatar in all rooms": "Muuda oma tunnuspilti kõikides jututubades",
|
32 |
| - "Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "Palu nimetatud kasutajal verifitseerida see sessioon või tee seda alljärgnevas käsitsi.", |
| 32 | + "Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "Palu nimetatud kasutajal verifitseerida see sessioon või tee seda alljärgnevaga käsitsi.", |
33 | 33 | "Manually Verify by Text": "Verifitseeri käsitsi etteantud teksti abil",
|
34 | 34 | "Interactively verify by Emoji": "Verifitseeri interaktiivselt Emoji abil",
|
35 | 35 | "Enable big emoji in chat": "Kasuta vestlustes suuri emoji'sid",
|
|
392 | 392 | "Error downloading theme information.": "Viga teema teabefaili allalaadimisel.",
|
393 | 393 | "Close": "Sulge",
|
394 | 394 | "Drop file here to upload": "Faili üleslaadimiseks lohista ta siia",
|
395 |
| - "This user has not verified all of their sessions.": "See kasutaja ei ole verifitseerinud kõiki nende sessioone.", |
| 395 | + "This user has not verified all of their sessions.": "See kasutaja ei ole verifitseerinud kõiki oma sessioone.", |
396 | 396 | "You have not verified this user.": "Sa ei ole seda kasutajat verifitseerinud.",
|
397 | 397 | "You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Sa oled selle kasutaja verifitseerinud. See kasutaja on verifitseerinud kõik nende sessioonid.",
|
398 | 398 | "Someone is using an unknown session": "Keegi kasutab tundmatut sessiooni",
|
|
3663 | 3663 | "Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.": "Keegi juba salvestab ringhäälingukõnet. Uue ringhäälingukõne salvestamiseks palun oota, kuni see teine ringhäälingukõne on lõppenud.",
|
3664 | 3664 | "You don't have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.": "Sul pole piisavalt õigusi selles jututoas ringhäälingukõne algatamiseks. Õiguste lisamiseks palun võta ühendust jututoa haldajaga.",
|
3665 | 3665 | "You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.": "Sa juba salvestad ringhäälingukõnet. Uue alustamiseks palun lõpeta eelmine salvestus.",
|
3666 |
| - "Can't start a new voice broadcast": "Uue ringhäälingukõne alustamine pole võimalik" |
| 3666 | + "Can't start a new voice broadcast": "Uue ringhäälingukõne alustamine pole võimalik", |
| 3667 | + "play voice broadcast": "esita ringhäälingukõnet", |
| 3668 | + "Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|one": "Kas sa oled kindel et soovid %(count)s sessiooni võrgust välja logida?", |
| 3669 | + "Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|other": "Kas sa oled kindel et soovid %(count)s sessiooni võrgust välja logida?", |
| 3670 | + "This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.": "Muu hulgas selle alusel saavad nad olla kindlad, et nad tõesti suhtlevad sinuga, kuid samas nad näevad nimesid, mida sa siia sisestad.", |
| 3671 | + "Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.": "Nii otsesuhtluse osapooled kui jututubades osalejad näevad sinu kõikide sessioonide loendit.", |
| 3672 | + "Renaming sessions": "Sessioonide nimede muutmine", |
| 3673 | + "Please be aware that session names are also visible to people you communicate with.": "Palun arvesta, et sessioonide nimed on näha ka kõikidele osapooltele, kellega sa suhtled.", |
| 3674 | + "Show formatting": "Näita vormingut", |
| 3675 | + "Show plain text": "Näita vormindamata teksti", |
| 3676 | + "Consider signing out from old sessions (%(inactiveAgeDays)s days or older) you don't use anymore.": "Võimalusel logi välja vanadest seanssidest (%(inactiveAgeDays)s päeva või vanemad), mida sa enam ei kasuta.", |
| 3677 | + "Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.": "Mitteaktiivsete seansside eemaldamine parandab turvalisust ja jõudlust ning lihtsustab võimalike kahtlaste seansside tuvastamist.", |
| 3678 | + "Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.": "Mitteaktiivsed seansid on seansid, mida sa ei ole mõnda aega kasutanud, kuid neil jätkuvalt lubatakse laadida krüptimisvõtmeid.", |
| 3679 | + "You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.": "Kuna nende näol võib olla tegemist võimaliku konto volitamata kasutamisega, siis palun tee kindlaks, et need sessioonid on sulle tuttavad.", |
| 3680 | + "Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but have not been cross-verified.": "Kontrollimata sessioonid on sessioonid, kuhu on sinu volitustega sisse logitud, kuid mida ei ole risttuvastamisega kontrollitud.", |
| 3681 | + "This means they hold encryption keys for your previous messages, and confirm to other users you are communicating with that these sessions are really you.": "See tähendab, et neil on sinu eelmiste sõnumite krüpteerimisvõtmed ja nad kinnitavad teistele kasutajatele, kellega sa suhtled, et suhtlus on turvaline.", |
| 3682 | + "Verified sessions have logged in with your credentials and then been verified, either using your secure passphrase or by cross-verifying.": "Kontrollitud seanss on see, kuhu on sinu kasutajatunnustega sisse logitud ja mida on kontrollitud sinu salafraasi või risttunnustamise abil." |
3667 | 3683 | }
|
0 commit comments