Skip to content

Commit 1ebc479

Browse files
Update German translation
Includes a fix to use the same translation as Django itself in one case which would lead to strange side effects: https://github.com/django/django/blob/6b3250673937b105af44f2f14247e56876f8dbe1/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po#L725-L726
1 parent ffadde9 commit 1ebc479

File tree

1 file changed

+44
-43
lines changed
  • rest_framework/locale/de/LC_MESSAGES

1 file changed

+44
-43
lines changed

rest_framework/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

+44-43
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Thomas Tanner, 2015
1212
# Tom Jaster <[email protected]>, 2015
1313
# Xavier Ordoquy <[email protected]>, 2015
14+
# stefan6419846, 2025
1415
msgid ""
1516
msgstr ""
1617
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
@@ -27,36 +28,36 @@ msgstr ""
2728

2829
#: authentication.py:70
2930
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
30-
msgstr "Ungültiger basic header. Keine Zugangsdaten angegeben."
31+
msgstr "Ungültiger Basic Header. Keine Zugangsdaten angegeben."
3132

3233
#: authentication.py:73
3334
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
34-
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
35+
msgstr "Ungültiger Basic Header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
3536

3637
#: authentication.py:83
3738
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
38-
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sind nicht korrekt mit base64 kodiert."
39+
msgstr "Ungültiger Basic Header. Zugangsdaten sind nicht korrekt mit base64 kodiert."
3940

4041
#: authentication.py:101
4142
msgid "Invalid username/password."
42-
msgstr "Ungültiger Benutzername/Passwort"
43+
msgstr "Ungültiger Benutzername/Passwort."
4344

4445
#: authentication.py:104 authentication.py:206
4546
msgid "User inactive or deleted."
4647
msgstr "Benutzer inaktiv oder gelöscht."
4748

4849
#: authentication.py:184
4950
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
50-
msgstr "Ungültiger token header. Keine Zugangsdaten angegeben."
51+
msgstr "Ungültiger Token Header. Keine Zugangsdaten angegeben."
5152

5253
#: authentication.py:187
5354
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
54-
msgstr "Ungültiger token header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
55+
msgstr "Ungültiger Token Header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
5556

5657
#: authentication.py:193
5758
msgid ""
5859
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
59-
msgstr "Ungültiger Token Header. Tokens dürfen keine ungültigen Zeichen enthalten."
60+
msgstr "Ungültiger Token Header. Zugangsdaten dürfen keine ungültigen Zeichen enthalten."
6061

6162
#: authentication.py:203
6263
msgid "Invalid token."
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten."
108109

109110
#: exceptions.py:142
110111
msgid "Invalid input."
111-
msgstr ""
112+
msgstr "Ungültige Eingabe."
112113

113114
#: exceptions.py:161
114115
msgid "Malformed request."
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Anmeldedaten fehlen."
124125

125126
#: exceptions.py:179
126127
msgid "You do not have permission to perform this action."
127-
msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Aktion durchzuführen."
128+
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen."
128129

129130
#: exceptions.py:185
130131
msgid "Not found."
@@ -151,29 +152,29 @@ msgstr "Die Anfrage wurde gedrosselt."
151152
#: exceptions.py:224
152153
#, python-brace-format
153154
msgid "Expected available in {wait} second."
154-
msgstr ""
155+
msgstr "Erwarte Verfügbarkeit in {wait} Sekunde."
155156

156157
#: exceptions.py:225
157158
#, python-brace-format
158159
msgid "Expected available in {wait} seconds."
159-
msgstr ""
160+
msgstr "Erwarte Verfügbarkeit in {wait} Sekunden."
160161

161162
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
162163
#: validators.py:183
163164
msgid "This field is required."
164-
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
165+
msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
165166

166167
#: fields.py:317
167168
msgid "This field may not be null."
168169
msgstr "Dieses Feld darf nicht null sein."
169170

170171
#: fields.py:701
171172
msgid "Must be a valid boolean."
172-
msgstr ""
173+
msgstr "Muss ein gültiger Wahrheitswert sein."
173174

174175
#: fields.py:766
175176
msgid "Not a valid string."
176-
msgstr ""
177+
msgstr "Kein gültiger String."
177178

178179
#: fields.py:767
179180
msgid "This field may not be blank."
@@ -207,19 +208,19 @@ msgstr "Gib ein gültiges \"slug\" aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen und Mi
207208
msgid ""
208209
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
209210
"or hyphens."
210-
msgstr ""
211+
msgstr "Gib ein gültiges \"slug\" aus Unicode-Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen und Minuszeichen ein."
211212

212213
#: fields.py:854
213214
msgid "Enter a valid URL."
214215
msgstr "Gib eine gültige URL ein."
215216

216217
#: fields.py:867
217218
msgid "Must be a valid UUID."
218-
msgstr ""
219+
msgstr "Muss eine gültige UUID sein."
219220

220221
#: fields.py:903
221222
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
222-
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv4 oder IPv6 Adresse an"
223+
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv4 oder IPv6 Adresse an."
223224

224225
#: fields.py:931
225226
msgid "A valid integer is required."
@@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "Erwarte eine Datums- und Zeitangabe, erhielt aber ein Datum."
273274
#: fields.py:1150
274275
#, python-brace-format
275276
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
276-
msgstr ""
277+
msgstr "Ungültige Datumsangabe für die Zeitzone \"{timezone}\"."
277278

278279
#: fields.py:1151
279280
msgid "Datetime value out of range."
280-
msgstr ""
281+
msgstr "Datumsangabe außerhalb des Bereichs."
281282

282283
#: fields.py:1236
283284
#, python-brace-format
@@ -358,12 +359,12 @@ msgstr "Diese Liste darf nicht leer sein."
358359
#: fields.py:1605
359360
#, python-brace-format
360361
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
361-
msgstr ""
362+
msgstr "Dieses Feld muss mindestens {max_length} Einträge enthalten."
362363

363364
#: fields.py:1606
364365
#, python-brace-format
365366
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
366-
msgstr ""
367+
msgstr "Dieses Feld darf nicht mehr als {max_length} Einträge enthalten."
367368

368369
#: fields.py:1682
369370
#, python-brace-format
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Erwartete ein Dictionary mit Elementen, erhielt aber den Typ \"{input_ty
372373

373374
#: fields.py:1683
374375
msgid "This dictionary may not be empty."
375-
msgstr ""
376+
msgstr "Dieses Dictionary darf nicht leer sein."
376377

377378
#: fields.py:1755
378379
msgid "Value must be valid JSON."
@@ -384,15 +385,15 @@ msgstr "Suche"
384385

385386
#: filters.py:50
386387
msgid "A search term."
387-
msgstr ""
388+
msgstr "Ein Suchbegriff."
388389

389390
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
390391
msgid "Ordering"
391392
msgstr "Sortierung"
392393

393394
#: filters.py:181
394395
msgid "Which field to use when ordering the results."
395-
msgstr ""
396+
msgstr "Feld, das zum Sortieren der Ergebnisse verwendet werden soll."
396397

397398
#: filters.py:287
398399
msgid "ascending"
@@ -404,23 +405,23 @@ msgstr "Absteigend"
404405

405406
#: pagination.py:174
406407
msgid "A page number within the paginated result set."
407-
msgstr ""
408+
msgstr "Eine Seitenzahl in der paginierten Ergebnismenge."
408409

409410
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
410411
msgid "Number of results to return per page."
411-
msgstr ""
412+
msgstr "Anzahl der pro Seite zurückzugebenden Ergebnisse."
412413

413414
#: pagination.py:189
414415
msgid "Invalid page."
415416
msgstr "Ungültige Seite."
416417

417418
#: pagination.py:374
418419
msgid "The initial index from which to return the results."
419-
msgstr ""
420+
msgstr "Der initiale Index, von dem die Ergebnisse zurückgegeben werden sollen."
420421

421422
#: pagination.py:581
422423
msgid "The pagination cursor value."
423-
msgstr ""
424+
msgstr "Der Zeigerwert für die Paginierung"
424425

425426
#: pagination.py:583
426427
msgid "Invalid cursor"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Ungültiger pk \"{pk_value}\" - Object existiert nicht."
434435
#: relations.py:247
435436
#, python-brace-format
436437
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
437-
msgstr "Falscher Typ. Erwarte pk Wert, erhielt aber {data_type}."
438+
msgstr "Falscher Typ. Erwarte pk-Wert, erhielt aber {data_type}."
438439

439440
#: relations.py:280
440441
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Ungültiger Hyperlink - Objekt existiert nicht."
451452
#: relations.py:283
452453
#, python-brace-format
453454
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
454-
msgstr "Falscher Typ. Erwarte URL Zeichenkette, erhielt aber {data_type}."
455+
msgstr "Falscher Typ. Erwarte URL-Zeichenkette, erhielt aber {data_type}."
455456

456457
#: relations.py:448
457458
#, python-brace-format
@@ -464,20 +465,20 @@ msgstr "Ungültiger Wert."
464465

465466
#: schemas/utils.py:32
466467
msgid "unique integer value"
467-
msgstr ""
468+
msgstr "eindeutiger Ganzzahl-Wert"
468469

469470
#: schemas/utils.py:34
470471
msgid "UUID string"
471-
msgstr ""
472+
msgstr "UUID-String"
472473

473474
#: schemas/utils.py:36
474475
msgid "unique value"
475-
msgstr ""
476+
msgstr "eindeutiger Wert"
476477

477478
#: schemas/utils.py:38
478479
#, python-brace-format
479480
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
480-
msgstr ""
481+
msgstr "Ein {value_type}, der {name} identifiziert."
481482

482483
#: serializers.py:337
483484
#, python-brace-format
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Ungültige Daten. Dictionary erwartet, aber {datatype} erhalten."
487488
#: templates/rest_framework/admin.html:116
488489
#: templates/rest_framework/base.html:136
489490
msgid "Extra Actions"
490-
msgstr ""
491+
msgstr "Zusätzliche Aktionen"
491492

492493
#: templates/rest_framework/admin.html:130
493494
#: templates/rest_framework/base.html:150
@@ -496,27 +497,27 @@ msgstr "Filter"
496497

497498
#: templates/rest_framework/base.html:37
498499
msgid "navbar"
499-
msgstr ""
500+
msgstr "Navigation"
500501

501502
#: templates/rest_framework/base.html:75
502503
msgid "content"
503-
msgstr ""
504+
msgstr "Inhalt"
504505

505506
#: templates/rest_framework/base.html:78
506507
msgid "request form"
507-
msgstr ""
508+
msgstr "Anfrage-Formular"
508509

509510
#: templates/rest_framework/base.html:157
510511
msgid "main content"
511-
msgstr ""
512+
msgstr "Hauptteil"
512513

513514
#: templates/rest_framework/base.html:173
514515
msgid "request info"
515-
msgstr ""
516+
msgstr "Anfrage-Informationen"
516517

517518
#: templates/rest_framework/base.html:177
518519
msgid "response info"
519-
msgstr ""
520+
msgstr "Antwort-Informationen"
520521

521522
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
522523
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Die Felder {field_names} müssen eine eindeutige Menge bilden."
542543
#: validators.py:171
543544
#, python-brace-format
544545
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
545-
msgstr ""
546+
msgstr "Ersatzzeichen sind nicht erlaubt: U+{code_point:X}."
546547

547548
#: validators.py:243
548549
#, python-brace-format
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Ungültige Version in der \"Accept\" Kopfzeile."
565566

566567
#: versioning.py:71
567568
msgid "Invalid version in URL path."
568-
msgstr "Ungültige Version im URL Pfad."
569+
msgstr "Ungültige Version im URL-Pfad."
569570

570571
#: versioning.py:116
571572
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."

0 commit comments

Comments
 (0)