You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
some of the touching strokes is tolerable in Hong Kong educational style. 亙 is not explicitly stated as tolerable in the examples, however it is also not compared to TW glyph in the following section as a point of difference in Reference Glyphs for Chinese Computer Systems in Hong Kong (thus assuming HK and TW are the same).
Source Han Sans separated most of TW/HK pairs from JP/CN which is touching the left side of the glyph. However, the character 亙 itself in TW is left mapped to CN. (there is also one glyph from JP that use the style too)
Since the requirement is not present as a differentiable style in any of the TW/HK standard, I would propose to remove current TW/HK glyph and see as a unifiable component. Otherwise, it might require 亙 to map from HK to TW. Chiron Sans also map all related glyphs to the CN style.
I would like to ask @hfhchan and @tamcy to comment on this issue.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
For 亙 component in TW/HK, I raise the following concerns:
Source: https://language.moe.gov.tw/001/Upload/files/SITE_CONTENT/M0001/BIAU/f46.htm?open
Source Han Sans separated most of TW/HK pairs from JP/CN which is touching the left side of the glyph. However, the character 亙 itself in TW is left mapped to CN. (there is also one glyph from JP that use the style too)

Since the requirement is not present as a differentiable style in any of the TW/HK standard, I would propose to remove current TW/HK glyph and see as a unifiable component. Otherwise, it might require 亙 to map from HK to TW. Chiron Sans also map all related glyphs to the CN style.
I would like to ask @hfhchan and @tamcy to comment on this issue.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: