Skip to content

Commit 7dcf5ee

Browse files
committed
Merge latest translations from Weblate into stable.
2 parents 3083c79 + c527fa8 commit 7dcf5ee

File tree

5 files changed

+83
-99
lines changed

5 files changed

+83
-99
lines changed

po/ar.po

Lines changed: 9 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,14 +14,16 @@
1414
# BL <[email protected]>, 2023.
1515
# Abdulla Alhosani <[email protected]>, 2024.
1616
# Abdulsalam Alshilash <[email protected]>, 2025.
17+
# Usama Khalil <[email protected]>, 2025.
18+
# Ebrahim Nasser <[email protected]>, 2025.
1719
msgid ""
1820
msgstr ""
1921
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
2022
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
2123
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
2224
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
23-
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 15:01+0000\n"
24-
"Last-Translator: Abdulsalam Alshilash <ashalash@msn.com>\n"
25+
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:06+0000\n"
26+
"Last-Translator: Ebrahim Nasser <ebranas314@gmail.com>\n"
2527
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
2628
"ar/>\n"
2729
"Language: ar\n"
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr ""
3032
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3133
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
3234
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
33-
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
35+
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
3436
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
3537

3638
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
4749
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
4850
#, scheme-format
4951
msgid "~a to ~a"
50-
msgstr ""
52+
msgstr "~a إلى ~a"
5153

5254
#: bindings/guile/date-utilities.scm:519
5355
#, fuzzy, scheme-format
@@ -109,7 +111,6 @@ msgstr "بداية الفترة المحاسبية"
109111

110112
#: bindings/guile/date-utilities.scm:746
111113
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:313
112-
#, fuzzy
113114
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
114115
msgstr "اليوم الأول للفترة المحاسبية، حسب ما تم تحديده في التفضيلات العامة."
115116

@@ -120,7 +121,6 @@ msgstr "نهاية الفترة المحاسبية"
120121

121122
#: bindings/guile/date-utilities.scm:753
122123
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:321
123-
#, fuzzy
124124
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
125125
msgstr "آخر يوم للفترة المحاسبية، حسب ما تم تحديده في التفضيلات العامة."
126126

@@ -11143,23 +11143,15 @@ msgid "Setup Account Period"
1114311143
msgstr "إعداد فترة حساب"
1114411144

1114511145
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
11146-
#, fuzzy
11147-
#| msgid ""
11148-
#| "\n"
11149-
#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
11150-
#| "future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
11151-
#| "\n"
11152-
#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
1115311146
msgid ""
1115411147
"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
1115511148
"the previous close and today.\n"
1115611149
"\n"
1115711150
"Books will be closed at midnight on the selected date."
1115811151
msgstr ""
11152+
"اختر فترة محاسبية وتاريخ إغلاق يقع بين تاريخ الإغلاق السابق واليوم.\n"
1115911153
"\n"
11160-
"حدد فترة المحاسبة والموعد النهائي الذي يجب أن لا يكون في المستقبل وأكبر من "
11161-
"تاريخ اختتام الدفتر السابق.\n"
11162-
"\"الدفتر\" سيتم إغلاقه عند منتصف الليل في التاريخ المحدد."
11154+
"سيتم إغلاق الدفاتر عند منتصف ليل التاريخ المحدد."
1116311155

1116411156
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
1116511157
msgid "Book Closing Dates"
@@ -26114,10 +26106,8 @@ msgid "No price found"
2611426106
msgstr "لم يتم العثور على"
2611526107

2611626108
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
26117-
#, fuzzy
26118-
#| msgid "(split)"
2611926109
msgid "split"
26120-
msgstr "(تقسيم)"
26110+
msgstr "تقسيم"
2612126111

2612226112
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
2612326113
#, scheme-format

po/de.po

Lines changed: 34 additions & 56 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@
88
# Andreas Hentze <[email protected]>, 2019
99
# Joachim Wetzig <[email protected]>, 2019, 2022.
1010
# Dmitriy Mangul <[email protected]>, 2017-2018
11-
# Mechtilde Stehmann <[email protected]>, 2014-2018.
11+
# Mechtilde Stehmann <[email protected]>, 2014-2018, 2025.
1212
# quazgar <[email protected]> 2017.
1313
# Rolf Leggewie, 2008.
1414
# Herbert Thoma <[email protected]>, 2001.
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
4343
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
4444
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
4545
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
46-
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 20:01+0000\n"
47-
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
46+
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 14:01+0000\n"
47+
"Last-Translator: Mechtilde <ooo@mechtilde.de>\n"
4848
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
4949
"de/>\n"
5050
"Language: de\n"
@@ -5352,22 +5352,24 @@ msgstr "Zu Datum gehen"
53525352

53535353
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
53545354
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
5355-
#, fuzzy
5356-
#| msgid "_Jump to the other account"
53575355
msgid "Unable to jump to other account"
5358-
msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
5356+
msgstr "Zum Gegenkonto springen"
53595357

53605358
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
53615359
msgid ""
53625360
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
53635361
"split to jump to that account."
53645362
msgstr ""
5363+
"Diese Transaktion betrifft mehr als ein anderes Konto. Wählen Sie einen "
5364+
"bestimmten Split, um zu diesem Konto zu springen."
53655365

53665366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
53675367
msgid ""
53685368
"This transaction only involves the current account so there is no other "
53695369
"account to jump to."
53705370
msgstr ""
5371+
"Diese Transaktion betrifft nur das Girokonto, so dass es kein anderes Konto "
5372+
"gibt, zu dem man springen muss."
53715373

53725374
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
53735375
#, c-format
@@ -10393,13 +10395,15 @@ msgstr ""
1039310395

1039410396
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
1039510397
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
10396-
msgstr ""
10398+
msgstr "„Sprung“-Verhalten bei mehreren Splits"
1039710399

1039810400
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
1039910401
msgid ""
1040010402
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
1040110403
"multiple splits."
1040210404
msgstr ""
10405+
"Wählen Sie aus, wie sich die Operation „Springen“ verhalten soll, wenn eine "
10406+
"Transaktion mehrere Splits hat."
1040310407

1040410408
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
1040510409
msgid "Create a new window for each new register"
@@ -11115,10 +11119,8 @@ msgstr ""
1111511119

1111611120
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
1111711121
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
11118-
#, fuzzy
11119-
#| msgid "_Jump to the other account"
1112011122
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
11121-
msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
11123+
msgstr "Springen, wenn es mehrere andere Konten gibt"
1112211124

1112311125
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
1112411126
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@@ -11127,27 +11129,24 @@ msgid ""
1112711129
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
1112811130
"selected to jump to the other account."
1112911131
msgstr ""
11132+
"Dieses Dialogfeld wird angezeigt, wenn Sie eine Transaktion nicht anspringen "
11133+
"können, weil sie Aufteilungen für mehrere andere Konten enthält. Eine "
11134+
"bestimmte Aufteilung muss ausgewählt werden, um zu dem anderen Konto zu "
11135+
"springen."
1113011136

1113111137
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
1113211138
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
11133-
#, fuzzy
11134-
#| msgid "_Jump to the other account"
1113511139
msgid "Jump when there are no other accounts"
11136-
msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
11140+
msgstr "Springen, wenn es keine anderen Konten gibt"
1113711141

1113811142
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
1113911143
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
11140-
#, fuzzy
11141-
#| msgid ""
11142-
#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
11143-
#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
1114411144
msgid ""
1114511145
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
1114611146
"because it only has splits for the current account."
1114711147
msgstr ""
11148-
"Diese Rückfrage wird angezeigt, wenn Sie eine geänderte Buchung duplizieren "
11149-
"möchten. Die geänderte Buchung muss abgespeichert werden oder das "
11150-
"Duplizieren abgebrochen werden."
11148+
"Dieser Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine Transaktion nicht anspringen "
11149+
"können, weil sie nur Splits für das aktuelle Konto enthält."
1115111150

1115211151
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
1115311152
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11865,33 +11864,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
1186511864
msgstr "CSV-Buchungen-Import"
1186611865

1186711866
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
11868-
#, fuzzy
11869-
#| msgid ""
11870-
#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
11871-
#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
11872-
#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
11873-
#| "\n"
11874-
#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
11875-
#| "data:\n"
11876-
#| "• a Date column\n"
11877-
#| "• a Description column\n"
11878-
#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
11879-
#| "\n"
11880-
#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
11881-
#| "which all data will be imported.\n"
11882-
#| "\n"
11883-
#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
11884-
#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
11885-
#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
11886-
#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
11887-
#| "\n"
11888-
#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
11889-
#| "lines, with each line representing one split.\n"
11890-
#| "\n"
11891-
#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
11892-
#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
11893-
#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
11894-
#| "for similar imports and save them under another name."
1189511867
msgid ""
1189611868
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
1189711869
"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11942,7 +11914,11 @@ msgstr ""
1194211914
"definiert werden.\n"
1194311915
"\n"
1194411916
"Der Importer kann Dateien verarbeiten, in denen Buchungen über mehrere "
11945-
"Zeilen aufgeteilt sind, wobei jede Zeile einen Buchungsteil darstellt.\n"
11917+
"Zeilen aufgeteilt sind, wobei jede Zeile einen Buchungsteil darstellt. Eine "
11918+
"neue Transaktion wird jedes Mal gestartet, wenn sich der Wert einer der "
11919+
"transaktionsbezogenen Spalten von dem einer vorherigen, nicht leeren Spalte "
11920+
"unterscheidet. Diese Spalten sind Transaktions-ID, Datum, Nummer, "
11921+
"Beschreibung, Anmerkungen, Transaktionsware und Ungültigkeitsgrund.\n"
1194611922
"\n"
1194711923
"Schließlich verfügt die Vorschauseite über Schaltflächen zum Laden und "
1194811924
"Speichern der Voreinstellungen für wiederkehrende Importe. Sie können Ihre "
@@ -13585,10 +13561,8 @@ msgstr "Filtern nach…"
1358513561

1358613562
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
1358713563
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
13588-
#, fuzzy
13589-
#| msgid "Clear All"
1359013564
msgid "Clear _All"
13591-
msgstr "Keine auswählen"
13565+
msgstr "_Alle Löschen"
1359213566

1359313567
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
1359413568
msgid "_Default"
@@ -16053,11 +16027,11 @@ msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen."
1605316027

1605416028
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
1605516029
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
16056-
msgstr ""
16030+
msgstr "<b>Sprungaktion für mehrere Splits</b>"
1605716031

1605816032
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
1605916033
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
16060-
msgstr ""
16034+
msgstr "Transaktionssprungaktion, wenn es mehr als zwei Splits gibt."
1606116035

1606216036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
1606316037
msgid "Do _nothing"
@@ -16075,6 +16049,8 @@ msgstr "Geh zum ersten Buchungsteil mit dem _größten Wert"
1607516049
msgid ""
1607616050
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
1607716051
msgstr ""
16052+
"Verwenden Sie den ersten Split mit dem größten Wert, um das andere Konto zu "
16053+
"bestimmen."
1607816054

1607916055
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
1608016056
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
@@ -16084,6 +16060,8 @@ msgstr "Geh zum ersten Buchungsteil mit dem _kleinsten Wert"
1608416060
msgid ""
1608516061
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
1608616062
msgstr ""
16063+
"Verwenden Sie den ersten Split mit dem kleinsten Wert, um das andere Konto "
16064+
"zu bestimmen."
1608716065

1608816066
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
1608916067
msgid "<b>Reconciling</b>"
@@ -21745,6 +21723,8 @@ msgid ""
2174521723
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
2174621724
"than the commodity allows."
2174721725
msgstr ""
21726+
"Diese Transaktion kann nicht ausgeglichen werden: Das Ungleichgewicht ist um "
21727+
"einen Bruchteil kleiner, als die Aktie erlaubt."
2174821728

2174921729
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
2175021730
msgid "Rebalance Transaction"
@@ -30837,11 +30817,9 @@ msgstr "_Konto öffnen"
3083730817

3083830818
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
3083930819
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
30840-
#, fuzzy
30841-
#| msgid "_Balance"
3084230820
msgctxt "reconcile menu"
3084330821
msgid "_Balance"
30844-
msgstr "_Saldo"
30822+
msgstr "_Bilanz"
3084530823

3084630824
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
3084730825
msgid "_Reconcile Selection"

0 commit comments

Comments
 (0)