8
8
# Andreas Hentze <
[email protected] >, 2019
9
9
# Joachim Wetzig <
[email protected] >, 2019, 2022.
10
10
# Dmitriy Mangul <
[email protected] >, 2017-2018
11
- # Mechtilde Stehmann <
[email protected] >, 2014-2018.
11
+ # Mechtilde Stehmann <
[email protected] >, 2014-2018
, 2025 .
12
12
# quazgar <
[email protected] > 2017.
13
13
# Rolf Leggewie, 2008.
14
14
# Herbert Thoma <
[email protected] >, 2001.
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
43
43
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
44
44
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
45
45
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
46
- "PO-Revision-Date: 2025-05-05 20 :01+0000\n"
47
- "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web .de>\n"
46
+ "PO-Revision-Date: 2025-05-29 14 :01+0000\n"
47
+ "Last-Translator: Mechtilde <ooo@mechtilde .de>\n"
48
48
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
49
49
"de/>\n"
50
50
"Language: de\n"
@@ -5352,22 +5352,24 @@ msgstr "Zu Datum gehen"
5352
5352
5353
5353
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
5354
5354
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
5355
- #, fuzzy
5356
- #| msgid "_Jump to the other account"
5357
5355
msgid "Unable to jump to other account"
5358
- msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
5356
+ msgstr "Zum Gegenkonto springen"
5359
5357
5360
5358
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
5361
5359
msgid ""
5362
5360
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
5363
5361
"split to jump to that account."
5364
5362
msgstr ""
5363
+ "Diese Transaktion betrifft mehr als ein anderes Konto. Wählen Sie einen "
5364
+ "bestimmten Split, um zu diesem Konto zu springen."
5365
5365
5366
5366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
5367
5367
msgid ""
5368
5368
"This transaction only involves the current account so there is no other "
5369
5369
"account to jump to."
5370
5370
msgstr ""
5371
+ "Diese Transaktion betrifft nur das Girokonto, so dass es kein anderes Konto "
5372
+ "gibt, zu dem man springen muss."
5371
5373
5372
5374
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
5373
5375
#, c-format
@@ -10393,13 +10395,15 @@ msgstr ""
10393
10395
10394
10396
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
10395
10397
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
10396
- msgstr ""
10398
+ msgstr "„Sprung“-Verhalten bei mehreren Splits "
10397
10399
10398
10400
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
10399
10401
msgid ""
10400
10402
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
10401
10403
"multiple splits."
10402
10404
msgstr ""
10405
+ "Wählen Sie aus, wie sich die Operation „Springen“ verhalten soll, wenn eine "
10406
+ "Transaktion mehrere Splits hat."
10403
10407
10404
10408
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
10405
10409
msgid "Create a new window for each new register"
@@ -11115,10 +11119,8 @@ msgstr ""
11115
11119
11116
11120
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
11117
11121
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
11118
- #, fuzzy
11119
- #| msgid "_Jump to the other account"
11120
11122
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
11121
- msgstr "Zum _Gegenkonto springen "
11123
+ msgstr "Springen, wenn es mehrere andere Konten gibt "
11122
11124
11123
11125
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
11124
11126
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@@ -11127,27 +11129,24 @@ msgid ""
11127
11129
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
11128
11130
"selected to jump to the other account."
11129
11131
msgstr ""
11132
+ "Dieses Dialogfeld wird angezeigt, wenn Sie eine Transaktion nicht anspringen "
11133
+ "können, weil sie Aufteilungen für mehrere andere Konten enthält. Eine "
11134
+ "bestimmte Aufteilung muss ausgewählt werden, um zu dem anderen Konto zu "
11135
+ "springen."
11130
11136
11131
11137
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
11132
11138
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
11133
- #, fuzzy
11134
- #| msgid "_Jump to the other account"
11135
11139
msgid "Jump when there are no other accounts"
11136
- msgstr "Zum _Gegenkonto springen "
11140
+ msgstr "Springen, wenn es keine anderen Konten gibt "
11137
11141
11138
11142
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
11139
11143
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
11140
- #, fuzzy
11141
- #| msgid ""
11142
- #| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
11143
- #| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
11144
11144
msgid ""
11145
11145
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
11146
11146
"because it only has splits for the current account."
11147
11147
msgstr ""
11148
- "Diese Rückfrage wird angezeigt, wenn Sie eine geänderte Buchung duplizieren "
11149
- "möchten. Die geänderte Buchung muss abgespeichert werden oder das "
11150
- "Duplizieren abgebrochen werden."
11148
+ "Dieser Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine Transaktion nicht anspringen "
11149
+ "können, weil sie nur Splits für das aktuelle Konto enthält."
11151
11150
11152
11151
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
11153
11152
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11865,33 +11864,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
11865
11864
msgstr "CSV-Buchungen-Import"
11866
11865
11867
11866
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
11868
- #, fuzzy
11869
- #| msgid ""
11870
- #| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
11871
- #| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
11872
- #| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
11873
- #| "\n"
11874
- #| "For a successful import three columns have to be available in the import "
11875
- #| "data:\n"
11876
- #| "• a Date column\n"
11877
- #| "• a Description column\n"
11878
- #| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
11879
- #| "\n"
11880
- #| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
11881
- #| "which all data will be imported.\n"
11882
- #| "\n"
11883
- #| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
11884
- #| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
11885
- #| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
11886
- #| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
11887
- #| "\n"
11888
- #| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
11889
- #| "lines, with each line representing one split.\n"
11890
- #| "\n"
11891
- #| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
11892
- #| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
11893
- #| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
11894
- #| "for similar imports and save them under another name."
11895
11867
msgid ""
11896
11868
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
11897
11869
"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11942,7 +11914,11 @@ msgstr ""
11942
11914
"definiert werden.\n"
11943
11915
"\n"
11944
11916
"Der Importer kann Dateien verarbeiten, in denen Buchungen über mehrere "
11945
- "Zeilen aufgeteilt sind, wobei jede Zeile einen Buchungsteil darstellt.\n"
11917
+ "Zeilen aufgeteilt sind, wobei jede Zeile einen Buchungsteil darstellt. Eine "
11918
+ "neue Transaktion wird jedes Mal gestartet, wenn sich der Wert einer der "
11919
+ "transaktionsbezogenen Spalten von dem einer vorherigen, nicht leeren Spalte "
11920
+ "unterscheidet. Diese Spalten sind Transaktions-ID, Datum, Nummer, "
11921
+ "Beschreibung, Anmerkungen, Transaktionsware und Ungültigkeitsgrund.\n"
11946
11922
"\n"
11947
11923
"Schließlich verfügt die Vorschauseite über Schaltflächen zum Laden und "
11948
11924
"Speichern der Voreinstellungen für wiederkehrende Importe. Sie können Ihre "
@@ -13585,10 +13561,8 @@ msgstr "Filtern nach…"
13585
13561
13586
13562
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
13587
13563
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
13588
- #, fuzzy
13589
- #| msgid "Clear All"
13590
13564
msgid "Clear _All"
13591
- msgstr "Keine auswählen "
13565
+ msgstr "_Alle Löschen "
13592
13566
13593
13567
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
13594
13568
msgid "_Default"
@@ -16053,11 +16027,11 @@ msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen."
16053
16027
16054
16028
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
16055
16029
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
16056
- msgstr ""
16030
+ msgstr "<b>Sprungaktion für mehrere Splits</b> "
16057
16031
16058
16032
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
16059
16033
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
16060
- msgstr ""
16034
+ msgstr "Transaktionssprungaktion, wenn es mehr als zwei Splits gibt. "
16061
16035
16062
16036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
16063
16037
msgid "Do _nothing"
@@ -16075,6 +16049,8 @@ msgstr "Geh zum ersten Buchungsteil mit dem _größten Wert"
16075
16049
msgid ""
16076
16050
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
16077
16051
msgstr ""
16052
+ "Verwenden Sie den ersten Split mit dem größten Wert, um das andere Konto zu "
16053
+ "bestimmen."
16078
16054
16079
16055
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
16080
16056
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
@@ -16084,6 +16060,8 @@ msgstr "Geh zum ersten Buchungsteil mit dem _kleinsten Wert"
16084
16060
msgid ""
16085
16061
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
16086
16062
msgstr ""
16063
+ "Verwenden Sie den ersten Split mit dem kleinsten Wert, um das andere Konto "
16064
+ "zu bestimmen."
16087
16065
16088
16066
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
16089
16067
msgid "<b>Reconciling</b>"
@@ -21745,6 +21723,8 @@ msgid ""
21745
21723
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
21746
21724
"than the commodity allows."
21747
21725
msgstr ""
21726
+ "Diese Transaktion kann nicht ausgeglichen werden: Das Ungleichgewicht ist um "
21727
+ "einen Bruchteil kleiner, als die Aktie erlaubt."
21748
21728
21749
21729
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
21750
21730
msgid "Rebalance Transaction"
@@ -30837,11 +30817,9 @@ msgstr "_Konto öffnen"
30837
30817
30838
30818
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
30839
30819
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
30840
- #, fuzzy
30841
- #| msgid "_Balance"
30842
30820
msgctxt "reconcile menu"
30843
30821
msgid "_Balance"
30844
- msgstr "_Saldo "
30822
+ msgstr "_Bilanz "
30845
30823
30846
30824
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
30847
30825
msgid "_Reconcile Selection"
0 commit comments