diff --git a/frontend/src/locales/fr.po b/frontend/src/locales/fr.po index 7e8567b0..bc4c54d6 100644 --- a/frontend/src/locales/fr.po +++ b/frontend/src/locales/fr.po @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "Un code promo sans réduction peut être utilisé pour révéler des bil #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:114 #~ msgid "A Radio option allows has multiple options but only one can be selected." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Une option Radio permet d'avoir plusieurs options mais une seule peut être sélectionnée." #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:114 #~ msgid "A Radio Option allows only one selection" -#~ msgstr "Une option radio permet d'avoir plusieurs options mais une seule peut être sélectionnée." +#~ msgstr "Une option radio ne permet qu'une seule sélection" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:114 msgid "A Radio option has multiple options but only one can be selected." -msgstr "" +msgstr "Une option Radio comporte plusieurs options, mais une seule peut être sélectionnée." #: src/components/routes/welcome/index.tsx:85 #~ msgid "A short description of Awesome Events Ltd." @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Une seule question par commande. Par exemple, quel est le nom de votre e #: src/components/forms/TaxAndFeeForm/index.tsx:14 msgid "A standard tax, like VAT or GST" -msgstr "" +msgstr "Une taxe standard, comme la TVA ou la TPS" #: src/components/common/GlobalMenu/index.tsx:25 #~ msgid "About hi.events" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Montant payé ({0})" #: src/components/common/ErrorDisplay/index.tsx:15 msgid "An error occurred while loading the page" -msgstr "" +msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement de la page" #: src/components/common/QuestionsTable/index.tsx:146 msgid "An error occurred while sorting the questions. Please try again or refresh the page" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "vérifier" #: src/components/common/EventCard/index.tsx:95 msgid "Check-in" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement" #: src/components/layouts/Event/index.tsx:51 msgid "Check-In" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Vérifier" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:108 msgid "Checkbox options allow multiple selections" -msgstr "" +msgstr "Les cases à cocher permettent des sélections multiples" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:106 msgid "Checkboxes" @@ -1127,19 +1127,19 @@ msgstr "Détails" #: src/components/common/PromoCodeTable/index.tsx:69 msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "Remise" #: src/components/forms/PromoCodeForm/index.tsx:62 msgid "Discount %" -msgstr "" +msgstr "Remise %" #: src/components/forms/PromoCodeForm/index.tsx:62 msgid "Discount in {0}" -msgstr "" +msgstr "Remise en {0}" #: src/components/forms/PromoCodeForm/index.tsx:42 msgid "Discount Type" -msgstr "" +msgstr "Type de remise" #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:263 msgid "Dismiss" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Aperçu de la page d'accueil" #: src/components/modals/EditAttendeeModal/index.tsx:78 msgid "Homer" -msgstr "" +msgstr "Homer" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:88 #~ msgid "How many minutes the customer has to complete their order" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Inviter un utilisateur" #: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:113 msgid "Issue refund" -msgstr "" +msgstr "Émettre un remboursement" #: src/components/routes/auth/Register/index.tsx:63 msgid "John" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Aucun événement pour cet organisateur" #: src/components/routes/events/Dashboard/index.tsx:108 msgid "No events to show" -msgstr "" +msgstr "Aucun événement à afficher" #: src/components/common/MessageList/index.tsx:59 msgid "No messages to show" @@ -2212,7 +2212,8 @@ msgstr "Détails de l'événement en ligne" msgid "" "Only important emails, which are directly related to this event, should be sent using this form.\n" "Any misuse, including sending promotional emails, will lead to an immediate account ban." -msgstr "" +msgstr "Seuls les e-mails importants, directement liés à cet événement, doivent être envoyés à l'aide de ce formulaire.\n" +"Toute utilisation abusive, y compris l'envoi d'e-mails promotionnels, entraînera un bannissement immédiat du compte." #: src/components/layouts/Event/index.tsx:199 msgid "Open sidebar" @@ -2324,7 +2325,7 @@ msgstr "Les organisateurs ne peuvent gérer que les événements et les billets. #: src/components/common/WidgetEditor/index.tsx:222 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Remboursement" #: src/components/routes/event/HomepageDesigner/index.tsx:119 msgid "Page background color" @@ -2332,7 +2333,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière plan de la page" #: src/components/common/ErrorDisplay/index.tsx:10 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Page non trouvée" #: src/components/common/StatBoxes/index.tsx:31 msgid "Page views" @@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "Paiement réussi!" #: src/components/forms/PromoCodeForm/index.tsx:53 #~ msgid "percent" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "pourcent" #: src/components/forms/PromoCodeForm/index.tsx:50 #: src/components/forms/TaxAndFeeForm/index.tsx:27 @@ -2465,7 +2466,8 @@ msgstr "Veuillez poursuivre dans le nouvel onglet" #~ msgid "" #~ "Please ensure you only send emails directly related to the order. Promotional emails\n" #~ "should not be sent using this form." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Veillez à n'envoyer que des courriels directement liés à la commande. E-mails promotionnels\n" +"ne doivent pas être envoyés à l'aide de ce formulaire." #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:178 #~ msgid "Please enter a valid promo code" @@ -2473,7 +2475,7 @@ msgstr "Veuillez poursuivre dans le nouvel onglet" #: src/components/routes/auth/ResetPassword/index.tsx:55 msgid "Please enter your new password" -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer votre nouveau mot de passe" #: src/components/modals/CancelOrderModal/index.tsx:52 msgid "Please Note" @@ -2625,7 +2627,7 @@ msgstr "Questions triées avec succès" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:112 msgid "Radio Option" -msgstr "" +msgstr "Option radio" #: src/components/common/MessageList/index.tsx:49 msgid "Read less" @@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: src/components/routes/auth/ResetPassword/index.tsx:54 msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: src/components/routes/ticket-widget/Payment/index.tsx:45 msgid "Return to event page" @@ -2773,7 +2775,7 @@ msgstr "Sauvegarder l'organisateur" #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/AccountSettings/index.tsx:90 msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder les paramètres" #: src/components/common/AttendeeCheckInTable/index.tsx:173 #: src/components/common/AttendeeCheckInTable/index.tsx:175 @@ -2896,183 +2898,179 @@ msgstr "Envoyer en tant que test. Le message sera envoyé à votre e-mail au lie #: src/components/modals/CreateAttendeeModal/index.tsx:185 msgid "Send order confirmation and ticket email" -msgstr "" +msgstr "Envoi de la confirmation de la commande et du billet par e-mail" #: src/components/modals/SendMessageModal/index.tsx:230 msgid "Send Test" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un test" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/SeoSettings/index.tsx:70 msgid "SEO Description" -msgstr "" +msgstr "Description SEO" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/SeoSettings/index.tsx:76 msgid "SEO Keywords" -msgstr "" +msgstr "Mots-clés SEO" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/SeoSettings/index.tsx:56 msgid "SEO Settings" -msgstr "" +msgstr "Réglages SEO" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/SeoSettings/index.tsx:64 msgid "SEO Title" -msgstr "" +msgstr "Titre SEO" #: src/components/forms/TaxAndFeeForm/index.tsx:62 msgid "Service Fee" -msgstr "" +msgstr "Frais de service" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:141 -#~ msgid "Set a minimum price and let users donate more" -#~ msgstr "" - -#: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:141 -msgid "Set a minimum price and let users pay more if they choose" -msgstr "" +msgid "Set a minimum price and let users donate more" +msgstr "Fixer un prix minimum et laisser les utilisateurs faire des dons plus importants" #: src/components/routes/event/GettingStarted/index.tsx:86 msgid "Set up your event" -msgstr "" +msgstr "Organisez votre événement" #: src/components/routes/event/GettingStarted/index.tsx:112 msgid "Set your event live" -msgstr "" +msgstr "Mettre en ligne votre événement" #: src/components/layouts/Event/index.tsx:40 #: src/components/routes/event/Settings/index.tsx:15 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Réglages" #: src/components/common/ShareIcon/index.tsx:53 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partager" #: src/components/forms/TaxAndFeeForm/index.tsx:85 #~ msgid "Should this {type} be applied to all new tickets?" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Ce {type} doit-il être appliqué à tous les nouveaux tickets ?" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:262 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Voir" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:319 msgid "Show available ticket quantity" -msgstr "" +msgstr "Afficher la quantité de billets disponibles" #: src/components/common/QuestionsTable/index.tsx:276 msgid "Show hidden questions" -msgstr "" +msgstr "Afficher les questions cachées" #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:322 msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Voir plus" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/MiscSettings/index.tsx:60 msgid "Show tax and fees separately" -msgstr "" +msgstr "Afficher les taxes et les frais séparément" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:76 msgid "Shown to the customer after they checkout, on the order summary page" -msgstr "" +msgstr "Affiché au client après le paiement, sur la page de récapitulation de la commande" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:69 msgid "Shown to the customer before they checkout" -msgstr "" +msgstr "Montré au client avant qu'il ne passe à la caisse" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:126 msgid "Shows common address fields, including country" -msgstr "" +msgstr "Affiche les champs d'adresse courants, y compris le pays" #: src/components/modals/EditAttendeeModal/index.tsx:85 msgid "Simpson" -msgstr "" +msgstr "Simpson" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:94 msgid "Single line text box" -msgstr "" +msgstr "Zone de texte à une ligne" #: src/components/routes/welcome/index.tsx:137 msgid "Skip this step" -msgstr "" +msgstr "Passer cette étape" #: src/components/routes/auth/Register/index.tsx:69 msgid "Smith" -msgstr "" +msgstr "Smith" #: src/components/common/TicketPriceAvailability/index.tsx:9 #: src/components/common/TicketPriceAvailability/index.tsx:32 msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Épuisé" #: src/components/common/TicketsTable/SortableTicket/index.tsx:65 msgid "Sold Out" -msgstr "" +msgstr "Épuisé" #: src/components/common/ErrorDisplay/index.tsx:11 #: src/components/routes/auth/AcceptInvitation/index.tsx:46 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Quelque chose n'a pas fonctionné" #: src/components/common/TaxAndFeeList/index.tsx:39 msgid "Something went wrong while deleting the Tax or Fee" -msgstr "" +msgstr "Un problème s'est produit lors de la suppression de la taxe ou des frais" #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/Users/index.tsx:43 #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/Users/index.tsx:57 msgid "Something went wrong! Please try again" -msgstr "" +msgstr "Quelque chose n'a pas fonctionné ! Veuillez réessayer" #: src/components/forms/StripeCheckoutForm/index.tsx:51 msgid "Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Quelque chose n'a pas fonctionné." #: src/components/routes/profile/ManageProfile/index.tsx:72 #: src/components/routes/profile/ManageProfile/index.tsx:86 msgid "Something went wrong. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Un problème s'est produit. Veuillez réessayer." #: src/components/routes/ticket-widget/Payment/index.tsx:43 msgid "Sorry, something has gone wrong. Please restart the checkout process." -msgstr "" +msgstr "Désolé, un problème s'est produit. Veuillez recommencer la procédure de paiement." #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:224 msgid "Sorry, something went wrong loading this page." -msgstr "" +msgstr "Désolé, un problème s'est produit lors du chargement de cette page." #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:208 #~ msgid "Sorry, this promo code is invalid'" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Désolé, ce code promo n'est pas valable" #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:213 msgid "Sorry, this promo code is not recognized" -msgstr "" +msgstr "Désolé, ce code promo n'est pas reconnu" #: src/components/layouts/Checkout/index.tsx:29 msgid "Sorry, your order has expired. Please start a new order." -msgstr "" +msgstr "Désolé, votre commande a expiré. Veuillez passer une nouvelle commande." #: src/components/common/TicketsTable/SortableTicket/index.tsx:115 msgid "Sorting is disabled while filters and sorting are applied" -msgstr "" +msgstr "Le tri est désactivé pendant que les filtres et le tri sont appliqués" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:129 msgid "Standard ticket with a fixed price" -msgstr "" +msgstr "Billet standard à prix fixe" #: src/components/modals/CreateEventModal/index.tsx:126 #: src/components/routes/event/Settings/Sections/EventDetailsForm/index.tsx:87 #: src/components/routes/welcome/index.tsx:90 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Date de début" #: src/components/routes/event/settings.tsx:112 #~ msgid "State" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "État" #: src/components/common/CheckoutQuestion/index.tsx:117 #: src/components/routes/event/Settings/Sections/LocationSettings/index.tsx:130 msgid "State or Region" -msgstr "" +msgstr "État ou région" #: src/components/common/AttendeeDetails/index.tsx:29 #: src/components/common/AttendeeTable/index.tsx:120 @@ -3082,102 +3080,102 @@ msgstr "" #: src/components/modals/EditUserModal/index.tsx:103 #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/Users/index.tsx:157 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #: src/components/modals/SendMessageModal/index.tsx:177 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Sujet" #: src/components/common/OrderSummary/index.tsx:41 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Sous-total" #: src/components/modals/EditUserModal/index.tsx:40 #: src/components/modals/InviteUserModal/index.tsx:32 msgid "Success! {0} will receive an email shortly." -msgstr "" +msgstr "Succès ! {0} recevra un e-mail sous peu." #: src/components/common/AttendeeTable/index.tsx:98 msgid "Successfully {0} attendee" -msgstr "" +msgstr "Succès {0} participant" #: src/components/common/AttendeeTable/index.tsx:51 #~ msgid "Successfully ${0} attendee" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Réussite de ${0} participant" #: src/components/common/AttendeeCheckInTable/index.tsx:47 #: src/components/common/AttendeeCheckInTable/index.tsx:71 msgid "Successfully checked <0>{0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Vérification réussie <0>{0} {1} {2}" #: src/components/routes/profile/ConfirmEmailAddress/index.tsx:23 msgid "Successfully confirmed email address" -msgstr "" +msgstr "Adresse e-mail confirmée avec succès" #: src/components/routes/profile/ConfirmEmailChange/index.tsx:31 msgid "Successfully confirmed email change" -msgstr "" +msgstr "Confirmation du changement d'adresse e-mail" #: src/components/modals/CreateAttendeeModal/index.tsx:70 msgid "Successfully created attendee" -msgstr "" +msgstr "Création d'un participant réussie" #: src/components/modals/CreatePromoCodeModal/index.tsx:40 msgid "Successfully Created Promo Code" -msgstr "" +msgstr "Code promo créé avec succès" #: src/components/modals/CreateQuestionModal/index.tsx:44 #: src/components/modals/EditQuestionModal/index.tsx:64 msgid "Successfully Created Question" -msgstr "" +msgstr "Question créée avec succès" #: src/components/modals/CreateTicketModal/index.tsx:51 msgid "Successfully Created Ticket" -msgstr "" +msgstr "Ticket créé avec succès" #: src/components/common/TicketsTable/index.tsx:48 #~ msgid "Successfully deleted ticket" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Suppression réussie du ticket" #: src/components/modals/EditAttendeeModal/index.tsx:60 msgid "Successfully updated attendee" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour réussie d'un participant" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/EmailSettings/index.tsx:43 msgid "Successfully Updated Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour réussie des paramètres de l'e-mail" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/EventDetailsForm/index.tsx:54 msgid "Successfully Updated Event" -msgstr "" +msgstr "Événement mis à jour avec succès" #: src/components/routes/event/HomepageDesigner/index.tsx:64 msgid "Successfully Updated Homepage Design" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour réussie de la page d'accueil" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:50 msgid "Successfully Updated Homepage Settings" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour réussie des paramètres de la page d'accueil" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/LocationSettings/index.tsx:73 msgid "Successfully Updated Location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement mis à jour avec succès" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/MiscSettings/index.tsx:43 msgid "Successfully Updated Misc Settings" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour réussie des réglages divers" #: src/components/modals/EditPromoCodeModal/index.tsx:50 msgid "Successfully Updated Promo Code" -msgstr "" +msgstr "Code promo mis à jour avec succès" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/SeoSettings/index.tsx:45 msgid "Successfully Updated Seo Settings" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour réussie des paramètres Seo" #: src/components/modals/EditTicketModal/index.tsx:87 msgid "Successfully updated ticket" -msgstr "" +msgstr "Successfully updated ticket" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/LocationSettings/index.tsx:119 msgid "Suite 100" @@ -3185,7 +3183,7 @@ msgstr "" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/EmailSettings/index.tsx:62 msgid "Support Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail d'assistance" #: src/components/forms/TaxAndFeeForm/index.tsx:12 #: src/components/forms/TaxAndFeeForm/index.tsx:39 @@ -3195,83 +3193,83 @@ msgstr "" #: src/components/modals/EditTaxOrFeeModal/index.tsx:52 #: src/components/modals/EditTaxOrFeeModal/index.tsx:59 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxe" #: src/components/routes/account/ManageAccount/index.tsx:26 #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/TaxSettings/index.tsx:16 msgid "Tax & Fees" -msgstr "" +msgstr "Taxes et frais" #: src/components/common/TaxAndFeeList/index.tsx:36 msgid "Tax or Fee deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Taxes ou frais supprimés avec succès." #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:281 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Taxes" #: src/components/routes/account/ManageAccount/index.tsx:19 #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/TaxSettings/index.tsx:14 #~ msgid "Taxes & Fees" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Taxes et frais" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:269 #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:276 msgid "Taxes and Fees" -msgstr "" +msgstr "Taxes et frais" #: src/components/common/TaxAndFeeList/index.tsx:102 #~ msgid "Taxes and Fees can be associated with tickets and will be added to the ticket price." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Les taxes et les frais peuvent être associés aux billets et seront ajoutés au prix du billet." #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:81 #~ msgid "Text Colour" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Couleur du texte" #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:119 #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:167 msgid "That promo code is invalid" -msgstr "" +msgstr "Ce code promo n'est pas valable" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:78 #~ msgid "The background color for the event homepage" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "La couleur d'arrière-plan de la page d'accueil de l'événement" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:98 #~ msgid "The background color for the ticket widget on the event homepage" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "La couleur d'arrière-plan du widget des billets sur la page d'accueil de l'événement." #: src/components/routes/event/settings.tsx:50 #: src/components/routes/event/settings.tsx:134 #: src/components/routes/event/settings.tsx:210 #~ msgid "The basic details of your event" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Les détails de base de l'événement" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:88 #~ msgid "The color of the buttons on the event homepage" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "La couleur des boutons sur la page d'accueil de l'événement" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:92 #~ msgid "The color of the links on the event homepage" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "La couleur des liens sur la page d'accueil de l'événement" #: src/components/forms/OrganizerForm/index.tsx:47 #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/AccountSettings/index.tsx:75 msgid "The default currency for your events." -msgstr "" +msgstr "Devise par défaut pour vos événements." #: src/components/forms/OrganizerForm/index.tsx:56 #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/AccountSettings/index.tsx:84 msgid "The default timezone for your events." -msgstr "" +msgstr "Le fuseau horaire par défaut pour vos événements." #: src/components/routes/profile/ConfirmEmailChange/index.tsx:22 msgid "The link you clicked is invalid." -msgstr "" +msgstr "Le lien sur lequel vous avez cliqué n'est pas valide." #: src/components/routes/event/settings.tsx:85 #~ msgid "The location of your event" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Le lieu de l'événement" #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:308 msgid "The maximum numbers number of tickets for Generals is {0}" @@ -3279,162 +3277,162 @@ msgstr "" #: src/components/routes/event/settings.tsx:232 #~ msgid "The organizer details of your event" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Les coordonnées de l'organisateur de votre événement" #: src/components/common/ErrorDisplay/index.tsx:14 msgid "The page you are looking for does not exist" -msgstr "" +msgstr "La page que vous recherchez n'existe pas" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/MiscSettings/index.tsx:56 msgid "The price displayed to the customer will include taxes and fees." -msgstr "" +msgstr "Le prix affiché au client inclura les taxes et les frais." #: src/components/routes/event/Settings/Sections/MiscSettings/index.tsx:62 msgid "The price displayed to the customer will not include taxes and fees. They will be shown separately" -msgstr "" +msgstr "Le prix affiché au client n'inclut pas les taxes et les frais. Ils seront indiqués séparément" #: src/components/common/WidgetEditor/index.tsx:168 msgid "The styling settings you choose apply only to copied HTML and won't be stored." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres de style que vous choisissez ne s'appliquent qu'au code HTML copié et ne sont pas stockés." #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:223 #~ msgid "The tax and fee to apply to this ticket. You can create new taxes and fees on the" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "La taxe et les frais à appliquer sur ce billet. Vous pouvez créer de nouvelles taxes et frais sur le" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:273 msgid "The taxes and fees to apply to this ticket. You can create new taxes and fees on the" -msgstr "" +msgstr "Les taxes et frais à appliquer sur ce billet. Vous pouvez créer de nouvelles taxes et frais sur le" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:82 #~ msgid "The text color for the event homepage" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "La couleur du texte de la page d'accueil de l'événement" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:102 #~ msgid "The text color for the ticket widget on the event homepage" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "La couleur du texte pour le widget des billets sur la page d'accueil de l'événement" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:91 #~ msgid "The text to display in the 'Continue' button. Defaults to 'Continue'" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Texte à afficher dans le bouton "Continuer". La valeur par défaut est "Continuer'" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/SeoSettings/index.tsx:63 msgid "The title of the event that will be displayed in search engine results and when sharing on social media. By default, the event title will be used" -msgstr "" +msgstr "Titre de l'événement qui sera affiché dans les résultats des moteurs de recherche et lors du partage sur les médias sociaux. Par défaut, le titre de l'événement sera utilisé" #: src/components/modals/EditUserModal/index.tsx:79 #~ msgid "The user must login to change their email." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "L'utilisateur doit se connecter pour modifier son adresse e-mail." #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:237 msgid "There are no tickets available for this event" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de billets disponibles pour cet événement" #: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:135 msgid "There is a refund pending. Please wait for it to complete before requesting another refund." -msgstr "" +msgstr "Un remboursement est en cours. Veuillez attendre qu'il soit terminé avant de demander un autre remboursement." #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:226 #~ msgid "There was an error loading this content. Please refresh the page and try again." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement de ce contenu. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: src/hooks/useFormErrorResponseHandler.tsx:28 msgid "There was an error processing your request. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement de votre demande. Veuillez réessayer." #: src/components/common/OrdersTable/index.tsx:79 msgid "There was an error sending your message" -msgstr "" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de votre message" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:108 #~ msgid "These allow multiple selections" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Ceux-ci permettent des sélections multiples" #: src/components/common/WidgetEditor/index.tsx:86 #~ msgid "These colors are not saved in our system." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Ces couleurs ne sont pas enregistrées dans notre système." #: src/components/common/WidgetEditor/index.tsx:85 #~ msgid "These colors are not saved in our system. They are only used to generate the widget." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Ces couleurs ne sont pas sauvegardées dans notre système. Elles sont uniquement utilisées pour générer le widget." #: src/components/modals/SendMessageModal/index.tsx:223 msgid "This email is not promotional and is directly related to the event." -msgstr "" +msgstr "Cet e-mail n'est pas promotionnel et est directement lié à l'événement." #: src/components/layouts/EventHomepage/EventNotAvailable/index.tsx:8 msgid "This event is not available at the moment. Please check back later." -msgstr "" +msgstr "Cet événement n'est pas disponible pour le moment. Veuillez vérifier plus tard." #: src/components/layouts/EventHomepage/index.tsx:49 msgid "This event is not available." -msgstr "" +msgstr "Cet événement n'est pas disponible." #: src/components/routes/event/Settings/Sections/LocationSettings/index.tsx:91 msgid "This is an online event" -msgstr "" +msgstr "Ceci est un événement en ligne" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/EmailSettings/index.tsx:61 #~ msgid "This is the email address that will be used as the reply-to address for all emails sent from this event" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Il s'agit de l'adresse électronique qui sera utilisée comme adresse de réponse pour tous les courriels envoyés à partir de cet événement." #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:65 #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:72 #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:79 #~ msgid "This message is how below the" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Ce message est affiché sous le" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/EmailSettings/index.tsx:68 msgid "This message will be included in the footer of all emails sent from this event" -msgstr "" +msgstr "Ce message sera inclus dans le pied de page de tous les e-mails envoyés à partir de cet événement." #: src/components/forms/StripeCheckoutForm/index.tsx:60 msgid "This order has already been paid." -msgstr "" +msgstr "Cette commande a déjà été payée." #: src/components/routes/ticket-widget/Payment/index.tsx:40 #~ msgid "This order has already been paid. <0>View order details" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Cette commande a déjà été payée. <0>Voir les détails de la commande" #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:199 #~ msgid "This order has already been processed." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Cette commande a déjà été traitée." #: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:139 msgid "This order has already been refunded." -msgstr "" +msgstr "Cette commande a déjà été remboursée." #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:210 msgid "This order has been cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cette commande a été annulée" #: src/components/routes/ticket-widget/OrderSummaryAndTickets/index.tsx:26 msgid "This order has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Cette commande a été annulée." #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:182 #~ msgid "This order has been completed." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Cette commande a été complétée." #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:194 msgid "This order is awaiting payment" -msgstr "" +msgstr "Cette commande est en attente de paiement" #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:188 #~ msgid "This order is awaiting payment." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Cette commande est en attente de paiement." #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:202 msgid "This order is complete" -msgstr "" +msgstr "Cette commande est complète" #: src/components/routes/ticket-widget/OrderSummaryAndTickets/index.tsx:28 msgid "This order is complete." -msgstr "" +msgstr "Cette commande est complète." #: src/components/routes/ticket-widget/OrderSummaryAndTickets/index.tsx:21 #: src/components/routes/ticket-widget/OrderSummaryAndTickets/index.tsx:24 msgid "This order is processing." -msgstr "" +msgstr "Cette commande est en cours de traitement." #: src/components/routes/ticket-widget/OrderSummaryAndTickets/index.tsx:32 #: src/components/routes/ticket-widget/OrderSummaryAndTickets/index.tsx:48 @@ -3443,23 +3441,23 @@ msgstr "" #: src/components/forms/StripeCheckoutForm/index.tsx:70 msgid "This order page is no longer available." -msgstr "" +msgstr "Cette page de commande n'est plus disponible." #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:331 msgid "This overrides all visibility settings and will hide the ticket from all customers." -msgstr "" +msgstr "Cette option remplace tous les paramètres de visibilité et cache le ticket à tous les clients." #: src/components/routes/ticket-widget/Payment/index.tsx:53 #~ msgid "This page has expired. <0>View order details" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Cette page a expiré. <0>Voir les détails de la commande" #: src/components/common/QuestionsTable/index.tsx:88 msgid "This question is only visible to the event organizer" -msgstr "" +msgstr "Cette question n'est visible que par l'organisateur de l'événement." #: src/components/routes/auth/ResetPassword/index.tsx:29 msgid "This reset password link is invalid or expired." -msgstr "" +msgstr "Ce lien de réinitialisation du mot de passe n'est pas valide ou a expiré." #: src/components/common/TicketsTable/SortableTicket/index.tsx:56 msgid "" @@ -3469,122 +3467,123 @@ msgstr "" #: src/components/common/TicketsTable/SortableTicket/index.tsx:131 msgid "This ticket is hidden from public view" -msgstr "" +msgstr "Ce billet est caché de la vue du public" #: src/components/common/TicketsTable/SortableTicket/index.tsx:132 msgid "This ticket is hidden unless targeted by a Promo Code" -msgstr "" +msgstr "Ce billet est caché s'il n'est pas accompagné d'un code promotionnel." #: src/components/modals/EditUserModal/index.tsx:65 msgid "This user is not active, as they have not accepted their invitation." -msgstr "" +msgstr "Cet utilisateur n'est pas actif, car il n'a pas accepté son invitation." #: src/components/common/AttendeeTable/index.tsx:211 msgid "ticket" -msgstr "" +msgstr "billet" #: src/components/common/AttendeeDetails/index.tsx:45 #: src/components/common/AttendeeTable/index.tsx:119 #: src/components/modals/CreateAttendeeModal/index.tsx:125 #: src/components/modals/EditAttendeeModal/index.tsx:108 msgid "Ticket" -msgstr "" +msgstr "Billet" #: src/components/common/TicketsTable/SortableTicket/index.tsx:52 msgid "Ticket deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Suppression réussie du billet" #: src/components/common/AttendeeTable/index.tsx:57 msgid "Ticket email has been resent to attendee" -msgstr "" +msgstr "L'email du billet a été renvoyé au participant" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:63 #~ msgid "Ticket page message" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Message de la page billet" #: src/components/routes/event/EventDashboard/index.tsx:53 msgid "Ticket Sales" -msgstr "" +msgstr "Vente de billets" #: src/components/modals/CreateAttendeeModal/index.tsx:140 #: src/components/modals/EditAttendeeModal/index.tsx:115 msgid "Ticket Tier" -msgstr "" +msgstr "Catégorie de billets" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:189 #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:196 msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "Type de billet" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:97 #~ msgid "Ticket widget background color" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan du widget Billet" #: src/components/common/WidgetEditor/index.tsx:310 msgid "Ticket Widget Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu du widget des billets" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/HomepageAndCheckoutSettings/index.tsx:101 #~ msgid "Ticket widget text color" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Couleur du texte du widget Billet" #: src/components/common/PromoCodeTable/index.tsx:147 msgid "Ticket(s)" -msgstr "" +msgstr "Billet(s)" #: src/components/common/PromoCodeTable/index.tsx:71 #: src/components/layouts/Event/index.tsx:41 #: src/components/layouts/EventHomepage/index.tsx:80 #: src/components/routes/event/tickets.tsx:37 msgid "Tickets" -msgstr "" +msgstr "Billets" #: src/components/routes/ticket-widget/PrintOrder/index.tsx:43 msgid "Tickets for" -msgstr "" +msgstr "Billet pour" #: src/components/common/StatBoxes/index.tsx:21 msgid "Tickets sold" -msgstr "" +msgstr "Billets vendus" #: src/components/routes/event/EventDashboard/index.tsx:73 msgid "Tickets Sold" -msgstr "" +msgstr "Billets vendus" #: src/components/common/TicketsTable/index.tsx:43 msgid "Tickets sorted successfully" -msgstr "" +msgstr "Billets triés avec succès" #: src/components/forms/PromoCodeForm/index.tsx:59 #~ msgid "Tickets to which the promo code applies (Applies to all by default)" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Billets auxquels le code promo s'applique (s'applique à tous par défaut)" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:63 msgid "Tier {0}" -msgstr "" +msgstr "Catégorie {0}" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:145 msgid "Tiered Ticket" -msgstr "" +msgstr "Billet à paliers" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:52 #~ msgid "Tiered Ticket - Coming Soon" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Billet à plusieurs niveaux - Bientôt disponible" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:203 msgid "" "Tiered tickets allow you to offer multiple price options for the same ticket.\n" "This is perfect for early bird tickets, or offering different price\n" "options for different groups of people." -msgstr "" +msgstr "Les billets à plusieurs niveaux vous permettent de proposer plusieurs options de prix pour le même billet.\n" +"des options pour différents groupes de personnes." #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:156 #~ msgid "Tiered tickets allow you to offer multiple price options for the same ticket. This is perfect for early bird tickets or offering different price options for different groups of people." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Les billets à paliers vous permettent d'offrir plusieurs options de prix pour le même billet. C'est idéal pour les billets à tarif préférentiel ou pour offrir différentes options de prix à différents groupes de personnes." #: src/components/common/PromoCodeTable/index.tsx:70 msgid "Times used" -msgstr "" +msgstr "Délais d'utilisation" #: src/components/forms/OrganizerForm/index.tsx:54 #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/AccountSettings/index.tsx:82 @@ -3592,7 +3591,7 @@ msgstr "" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/EventDetailsForm/index.tsx:109 #: src/components/routes/profile/ManageProfile/index.tsx:153 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuseau horaire" #: src/components/forms/PromoCodeForm/index.tsx:35 msgid "TIP" @@ -3600,101 +3599,101 @@ msgstr "" #: src/components/common/TicketsTable/SortableTicket/index.tsx:122 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: src/components/layouts/Event/index.tsx:48 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Outils" #: src/components/common/OrderSummary/index.tsx:92 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: src/components/routes/event/EventDashboard/index.tsx:106 msgid "Total Fees" -msgstr "" +msgstr "Total des frais" #: src/components/common/OrderDetails/index.tsx:51 #: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:74 msgid "Total order amount" -msgstr "" +msgstr "Montant total de la commande" #: src/components/common/OrderDetails/index.tsx:59 #: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:82 msgid "Total refunded" -msgstr "" +msgstr "Total remboursé" #: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:90 msgid "Total remaining" -msgstr "" +msgstr "Total restant" #: src/components/routes/event/EventDashboard/index.tsx:108 msgid "Total Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxe totale" #: src/components/forms/TaxAndFeeForm/index.tsx:44 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: src/components/common/AttendeeCheckInTable/index.tsx:54 #: src/components/common/AttendeeCheckInTable/index.tsx:81 msgid "Unable to {0} attendee" -msgstr "" +msgstr "Impossible de {0} participants" #: src/components/modals/CreateQuestionModal/index.tsx:57 msgid "Unable to create question. Please check the your details" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer une question. Veuillez vérifier vos coordonnées" #: src/components/modals/CreateTicketModal/index.tsx:64 #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:103 msgid "Unable to create ticket. Please check the your details" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer un ticket. Veuillez vérifier vos coordonnées" #: src/components/modals/EditQuestionModal/index.tsx:77 msgid "Unable to update question. Please check the your details" -msgstr "" +msgstr "Impossible de mettre à jour la question. Veuillez vérifier vos coordonnées" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/LocationSettings/index.tsx:144 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "États-Unis" #: src/components/forms/PromoCodeForm/index.tsx:84 #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:80 #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:232 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Illimité" #: src/components/common/TicketsTable/index.tsx:106 #~ msgid "Unlimited ticket quantity available" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Nombre illimité de billets disponibles" #: src/components/common/PromoCodeTable/index.tsx:125 msgid "Unlimited usages allowed" -msgstr "" +msgstr "Utilisations illimitées autorisées" #: src/components/common/EventStatusBadge/index.tsx:16 msgid "Upcoming" -msgstr "" +msgstr "À venir" #: src/components/modals/EditTaxOrFeeModal/index.tsx:59 msgid "Update {0}" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour {0}" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/EventDetailsForm/index.tsx:66 msgid "Update event name, description and dates" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour le nom, la description et les dates de l'événement" #: src/components/routes/profile/ManageProfile/index.tsx:158 msgid "Update profile" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour du profil" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/ImageSettings/index.tsx:75 #~ msgid "Upload an image to be displayed on the event page" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Télécharger une image à afficher sur la page de l'événement" #: src/components/routes/event/HomepageDesigner/CoverUpload/index.tsx:80 msgid "Upload Cover" -msgstr "" +msgstr "Télécharger la couverture" #: src/components/common/PromoCodeTable/index.tsx:174 msgid "URL copied to clipboard" @@ -3702,31 +3701,31 @@ msgstr "" #: src/components/common/WidgetEditor/index.tsx:295 msgid "Usage Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple d'utilisation" #: src/components/routes/event/HomepageDesigner/index.tsx:108 msgid "Use a blurred version of the cover image as the background" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une version floue de l'image de couverture comme arrière-plan" #: src/components/routes/event/HomepageDesigner/index.tsx:106 msgid "Use cover image" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'image de couverture" #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/Users/index.tsx:154 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur" #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/Users/index.tsx:142 msgid "User Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des utilisateurs" #: src/components/routes/account/ManageAccount/index.tsx:31 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs" #: src/components/modals/EditUserModal/index.tsx:81 msgid "Users can change their email in <0>Profile Settings" -msgstr "" +msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier leur e-mail dans <0>Paramètres du profil." #: src/components/forms/OrganizerForm/index.tsx:55 #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/AccountSettings/index.tsx:83 @@ -3734,157 +3733,157 @@ msgstr "" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/EventDetailsForm/index.tsx:110 #: src/components/routes/profile/ManageProfile/index.tsx:154 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: src/components/forms/TaxAndFeeForm/index.tsx:62 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "TVA" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/LocationSettings/index.tsx:107 msgid "Venue Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du lieu" #: src/components/common/AttendeeTable/index.tsx:180 msgid "View attendee" -msgstr "" +msgstr "Voir les participants" #: src/components/layouts/Checkout/index.tsx:55 msgid "View event homepage" -msgstr "" +msgstr "Voir la page d'accueil de l'événement" #: src/components/common/EventCard/index.tsx:86 msgid "View event page" -msgstr "" +msgstr "Voir la page de l'événement" #: src/components/common/MessageList/index.tsx:49 msgid "View full message" -msgstr "" +msgstr "Voir le message complet" #: src/components/layouts/EventHomepage/EventInformation/index.tsx:74 msgid "View map" -msgstr "" +msgstr "Voir la carte" #: src/components/layouts/EventHomepage/EventInformation/index.tsx:74 msgid "View on Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Voir sur Google Maps" #: src/components/common/OrdersTable/index.tsx:111 msgid "View order" -msgstr "" +msgstr "Voir la commande" #: src/components/forms/StripeCheckoutForm/index.tsx:61 #: src/components/forms/StripeCheckoutForm/index.tsx:71 #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:204 msgid "View order details" -msgstr "" +msgstr "Voir les détails de la commande" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:212 msgid "VIP Ticket" -msgstr "" +msgstr "Billet VIP" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:312 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité" #: src/components/routes/ticket-widget/PaymentReturn/index.tsx:77 msgid "We could not process your payment. Please try again or contact support." -msgstr "" +msgstr "Nous n'avons pas pu traiter votre paiement. Veuillez réessayer ou contacter l'assistance." #: src/components/common/ErrorLoadingMessage/index.tsx:13 msgid "We couldn't load the data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nous n'avons pas pu charger les données. Veuillez réessayer." #: src/components/routes/event/HomepageDesigner/index.tsx:83 msgid "We recommend dimensions of 2160px by 1080px, and a maximum file size of 5MB" -msgstr "" +msgstr "Nous recommandons des dimensions de 2160px par 1080px, et une taille de fichier maximale de 5MB." #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/PaymentSettings/index.tsx:42 msgid "We use Stripe to process payments. Connect your Stripe account to start receiving payments." -msgstr "" +msgstr "We use Stripe to process payments. Connect your Stripe account to start receiving payments." #: src/components/routes/ticket-widget/PaymentReturn/index.tsx:84 msgid "We were unable to confirm your payment. Please try again or contact support." -msgstr "" +msgstr "Nous n'avons pas pu confirmer votre paiement. Veuillez réessayer ou contacter l'assistance." #: src/components/routes/ticket-widget/PaymentReturn/index.tsx:79 msgid "We're processing your order. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Nous traitons votre commande. Veuillez patienter..." #: src/components/routes/auth/AcceptInvitation/index.tsx:75 msgid "Welcome aboard! Please login to continue." -msgstr "" +msgstr "Bienvenue à bord! Veuillez vous connecter pour continuer." #: src/components/routes/event/EventDashboard/index.tsx:41 msgid "Welcome back{0} 👋" -msgstr "" +msgstr "Bon retour{0} 👋" #: src/components/routes/welcome/index.tsx:125 msgid "Welcome to Hi.Events, {0} 👋" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur Hi.Events, {0} 👋" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:202 msgid "What are Tiered Tickets?" -msgstr "" +msgstr "Que sont les billets à plusieurs niveaux ?" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:158 #~ msgid "What is a Tiered Ticketing?" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Qu'est-ce qu'une billetterie à plusieurs niveaux?" #: src/components/forms/PromoCodeForm/index.tsx:67 msgid "What tickets does this code apply to? (Applies to all by default)" -msgstr "" +msgstr "À quels tickets ce code s'applique-t-il ? (S'applique à tous par défaut)" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:148 msgid "What tickets should this question be apply to?" -msgstr "" +msgstr "À quels billets cette question doit-elle s'appliquer ?" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:173 msgid "What time will you be arriving?" -msgstr "" +msgstr "À quelle heure arriverez-vous ?" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:163 msgid "What type of question is this?" -msgstr "" +msgstr "De quel type de question s'agit-il ?" #: src/components/modals/CreateEventModal/index.tsx:89 msgid "Who is organizing this event?" -msgstr "" +msgstr "Qui organise cet événement ?" #: src/components/modals/SendMessageModal/index.tsx:145 msgid "Who is this message to?" -msgstr "" +msgstr "À qui s'adresse ce message ?" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:139 msgid "Who should be asked this question?" -msgstr "" +msgstr "À qui cette question doit-elle être posée ?" #: src/components/forms/QuestionForm/index.tsx:163 #~ msgid "Who type of question is this?" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "De quel genre de question s'agit-il ?" #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:65 #~ msgid "Whoops! something went wrong. Please try again or contact support if the problem persists." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Oups ! Un problème s'est produit. Veuillez réessayer ou contacter l'assistance si le problème persiste." #: src/components/layouts/Event/index.tsx:42 #~ msgid "Widget" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Widget" #: src/components/routes/event/settings.tsx:29 #~ msgid "Widget Configuration" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Configuration du widget" #: src/components/layouts/Event/index.tsx:50 msgid "Widget Embed" -msgstr "" +msgstr "Widget intégré" #: src/components/common/WidgetEditor/index.tsx:162 msgid "Widget Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du widget" #: src/components/modals/CreateAttendeeModal/index.tsx:189 msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "Travail" #: src/components/modals/CreatePromoCodeModal/index.tsx:57 #: src/components/modals/CreateQuestionModal/index.tsx:72 @@ -3896,219 +3895,219 @@ msgstr "" #: src/components/routes/auth/Register/index.tsx:97 #: src/components/routes/auth/ResetPassword/index.tsx:62 msgid "Working..." -msgstr "" +msgstr "Travail..." #: src/components/common/AttendeeDetails/index.tsx:40 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:294 msgid "Yes, remove them" -msgstr "" +msgstr "Oui, supprime-les" #: src/components/routes/profile/ConfirmEmailChange/index.tsx:53 msgid "You are changing your email to <0>{0}." -msgstr "" +msgstr "Vous modifiez votre adresse e-mail en <0>{0}." #: src/components/routes/event/Settings/Sections/LocationSettings/index.tsx:93 #~ msgid "You can connecting using this Zoom link..." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Vous pouvez vous connecter en utilisant ce lien Zoom..." #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:323 msgid "You can create a promo code which targets this ticket on the" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez créer un code promo qui cible ce billet sur le" #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/PaymentSettings/index.tsx:31 msgid "You can now start receiving payments through Stripe." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez maintenant commencer à recevoir des paiements via Stripe." #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:184 msgid "You cannot change the ticket type as there are attendees associated with this ticket." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type de billet car des participants sont associés à ce billet." #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:185 #~ msgid "You cannot change the ticket type because there are already tickets sold for this ticket." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type de billet car des billets sont déjà vendus pour ce billet." #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:53 msgid "You cannot delete this price tier because there are already tickets sold for this tier. You can hide it instead." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette tranche de prix car il y a déjà des billets vendus pour cette tranche. Vous pouvez le masquer à la place." #: src/components/common/QuestionsTable/index.tsx:42 #~ msgid "You cannot edit a default question" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier une question par défaut" #: src/components/modals/EditUserModal/index.tsx:88 msgid "You cannot edit the role or status of the account owner." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le rôle ou le statut du propriétaire du compte." #: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:130 msgid "You cannot refund a manually created order." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas rembourser une commande créée manuellement." #: src/components/common/QuestionsTable/index.tsx:250 msgid "You created a hidden question but disabled the option to show hidden questions. It has been enabled." -msgstr "" +msgstr "Vous avez créé une question cachée mais vous avez désactivé l'option permettant d'afficher les questions cachées. Elle a été activée." #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/PaymentSettings/index.tsx:77 msgid "You do not have permission to access this page" -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page" #: src/components/modals/ChooseAccountModal/index.tsx:14 msgid "You have access to multiple accounts. Please choose one to continue." -msgstr "" +msgstr "Vous avez accès à plusieurs comptes. Veuillez en choisir un pour continuer." #: src/components/routes/auth/AcceptInvitation/index.tsx:56 msgid "You have already accepted this invitation. Please login to continue." -msgstr "" +msgstr "Vous avez déjà accepté cette invitation. Veuillez vous connecter pour continuer." #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/PaymentSettings/index.tsx:29 msgid "You have connected your Stripe account" -msgstr "" +msgstr "Vous avez connecté votre compte Stripe" #: src/components/common/QuestionsTable/index.tsx:319 msgid "You have no attendee questions." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas de questions de participants." #: src/components/common/QuestionsTable/index.tsx:149 #~ msgid "You have no attendee questions. Attendee questions are asked once per attendee." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Vous n'avez pas de questions de participants. Les questions des participants sont posées une fois par participant." #: src/components/common/QuestionsTable/index.tsx:304 msgid "You have no order questions." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas de questions sur la commande." #: src/components/common/QuestionsTable/index.tsx:140 #~ msgid "You have no order questions. Order questions are asked once per order." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Vous n'avez pas de questions sur la commande. Les questions sur les commandes sont posées une fois par commande." #: src/components/routes/profile/ConfirmEmailChange/index.tsx:41 msgid "You have no pending email change." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas de changement d'e-mail en attente." #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/PaymentSettings/index.tsx:39 msgid "You have not completed your Stripe Connect setup" -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas terminé la configuration de Stripe Connect" #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/PaymentSettings/index.tsx:38 msgid "You have not connected your Stripe account" -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas connecté votre compte Stripe" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:292 msgid "You have taxes and fees added to a Free Ticket. Would you like to remove or obscure them?" -msgstr "" +msgstr "Des taxes et des frais sont ajoutés à un billet gratuit. Souhaitez-vous les supprimer ou les masquer ?" #: src/components/common/MessageList/index.tsx:64 msgid "You haven't sent any messages yet. You can send messages to all attendees, or to specific ticket holders." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas encore envoyé de messages. Vous pouvez envoyer des messages à tous les participants ou à des détenteurs de billets spécifiques." #: src/components/modals/SendMessageModal/index.tsx:101 msgid "You must acknowledge that this email is not promotional" -msgstr "" +msgstr "Vous devez reconnaître que ce courriel n'est pas promotionnel" #: src/components/routes/auth/AcceptInvitation/index.tsx:32 msgid "You must agree to the terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Vous devez accepter les conditions générales" #: src/components/routes/event/GettingStarted/index.tsx:136 msgid "You must confirm your email address before your event can go live." -msgstr "" +msgstr "Vous devez confirmer votre adresse e-mail avant que votre événement puisse être mis en ligne." #: src/components/modals/CreateAttendeeModal/index.tsx:86 msgid "You must create a ticket before you can manually add an attendee." -msgstr "" +msgstr "Vous devez créer un billet avant de pouvoir ajouter manuellement un participant." #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:56 msgid "You must have at least one price tier" -msgstr "" +msgstr "Vous devez avoir au moins un palier de prix" #: src/components/forms/TicketForm/index.tsx:84 #~ msgid "You must have at least one tier" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Vous devez avoir au moins un niveau" #: src/components/modals/SendMessageModal/index.tsx:217 msgid "You need to verify your account before you can send messages." -msgstr "" +msgstr "Vous devez vérifier votre compte avant de pouvoir envoyer des messages." #: src/components/common/TicketsTable/index.tsx:68 msgid "You'll need at least one ticket to get started. Free, paid or let the user decide what to pay." -msgstr "" +msgstr "Vous aurez besoin d'au moins un ticket pour commencer. Gratuit, payant ou laisser l'utilisateur décider du prix à payer." #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/AccountSettings/index.tsx:72 #~ msgid "Your account email in outgoing emails." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "L'adresse électronique de votre compte dans les e-mails sortants." #: src/components/routes/account/ManageAccount/sections/AccountSettings/index.tsx:64 msgid "Your account name is used on event pages and in emails." -msgstr "" +msgstr "Le nom de votre compte est utilisé sur les pages d'événements et dans les e-mails." #: src/components/common/AttendeeTable/index.tsx:69 msgid "Your attendees will appear here once they have registered for your event. You can also manually add attendees." -msgstr "" +msgstr "Vos participants apparaîtront ici une fois qu'ils se seront inscrits à votre événement. Vous pouvez également ajouter manuellement des participants." #: src/components/common/WidgetEditor/index.tsx:326 msgid "Your awesome website 🎉" -msgstr "" +msgstr "Votre superbe site internet 🎉" #: src/components/routes/ticket-widget/CollectInformation/index.tsx:236 msgid "Your Details" -msgstr "" +msgstr "Vos coordonnées" #: src/components/routes/profile/ManageProfile/index.tsx:110 msgid "Your email request change to <0>{0} is pending. Please check your email to confirm" -msgstr "" +msgstr "Votre demande de changement d'adresse électronique en <0>{0} est en attente. Veuillez vérifier votre e-mail pour confirmer" #: src/components/common/OrdersTable/index.tsx:73 msgid "Your message has been sent" -msgstr "" +msgstr "Votre message a été envoyé" #: src/components/routes/ticket-widget/SelectTickets/index.tsx:242 #~ msgid "Your order is in progress" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Votre commande est en cours" #: src/components/common/OrdersTable/index.tsx:58 msgid "Your orders will appear here once they start rolling in." -msgstr "" +msgstr "Vos commandes apparaîtront ici une fois qu’elles commenceront à arriver." #: src/components/routes/auth/Login/index.tsx:59 #: src/components/routes/auth/Register/index.tsx:79 msgid "Your password" -msgstr "" +msgstr "Votre mot de passe" #: src/components/forms/StripeCheckoutForm/index.tsx:45 msgid "Your payment is processing." -msgstr "" +msgstr "Votre paiement est en cours de traitement." #: src/components/forms/StripeCheckoutForm/index.tsx:48 msgid "Your payment was not successful, please try again." -msgstr "" +msgstr "Votre paiement n'a pas abouti, veuillez réessayer." #: src/components/forms/StripeCheckoutForm/index.tsx:125 msgid "Your payment was unsuccessful. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Votre paiement a échoué. Veuillez réessayer." #: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:58 msgid "Your refund is processing." -msgstr "" +msgstr "Votre remboursement est en cours de traitement." #: src/components/routes/ticket-widget/AttendeeTicketAndInformation/index.tsx:35 #: src/components/routes/ticket-widget/PrintTicket/index.tsx:42 msgid "Your ticket for" -msgstr "" +msgstr "Votre billet pour" #: src/components/routes/auth/register.tsx:49 #~ msgid "your@email.com" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "votre@email.com" #: src/components/routes/event/settings.tsx:117 #~ msgid "Zip" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Code Postal" #: src/components/common/CheckoutQuestion/index.tsx:122 #: src/components/routes/event/Settings/Sections/LocationSettings/index.tsx:137 msgid "Zip or Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Code Postal" #: src/components/routes/event/Settings/Sections/LocationSettings/index.tsx:92 #~ msgid "Zoom link, Google Meet link, etc." -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Lien Zoom, lien Google Meet, etc."